今天给大家介绍的这个俚语说起来历史悠久,早在18世纪的时候欧洲就开始通行了,是用来形容人们在看到,或者只是想到某些美味的,令人胃口大开的东西时作出的反应,它就是——
avere l'acquolina in bocca (馋得)流口水
词汇解析:
acquolina[s.f] 口水
bocca[s.f]
avere l'acquolina in bocca的意思其实就是我们说的“馋得流口水”,很直白的表达有木有~

举例:
Esempio 1:

Hai cucinato benissimo, questo piatto è perfetto e l’odore fa subito venire l’acquolina in bocca.
你烹饪得棒极了,这道菜太完美了,闻到这香味都让我想流口水了。

Esempio 2:

Ho l’acquolina in bocca a pensare al cioccolato fondente che ho mangiato in Svizzera.
我一想到在瑞士吃的黑巧克力就要流口水啦。

Esempio 3:

Compriamo quel libro di cucina. Se guardi le foto dei piatti, ti fanno subito venire l’acquolina in bocca.
我们买了那本烹饪的书。你光是看看上面的图片就已经让你垂涎三尺啦。

Esempio 4:

Che stai cucinando? É il mio piatto preferito. Ho già l’acquolina in bocca.
你在做什么呢?是我最爱吃的菜,我已经流口水啦。

Esempio 5:

Ho un debole per i gelati, ogni volta anche ne vedo uno mi viene l’acquolina in bocca.
我对意大利冰淇淋毫无抵抗力,每次只要一看到它就要流口水啦。