最近又又又吃好吃的了吗?米兰新开了几家好吃的餐厅和酒吧,快和小伙伴一起去试试吧!

Si va da Gloria, un fancy restaurant in stile «Love Boat», al giapponese Sachi in piazza Cordusio, dalla boulangerie francese Ègalité al folle cocktail bar Dohm a livello del marciapiede.

从“爱情之船”风格的高级餐厅 Gloria,到科尔杜西奥广场的日式 Sachi,从法国面包店 Ègalité 到街头让人为之疯狂的 Dohm 鸡尾酒酒吧。

Tra le nuove aperture, abbiamo scelto le magnifiche sette mete appena nate da suggerire per assaggiare la città, dalla mattina a mezzanotte e dintorni.

在新开业的餐饮企业中,我们选择了刚开张营业不久的七大餐厅/酒吧,让人们从早晨到午夜品味这座城市及其周边地区。

No. 1 Pranzo stile «Love Boat» da Gloria Osteria

在 Gloria Osteria 享用“爱情之船”风格午餐

Se volete sapere che cos'è un fancy restaurant, in stile «Love Boat» (ispirato alla celebre serie tv d'antan), non resta che prenotare da Gloria Osteria, inaugurato da pochi mesi e già entrato nei riti meneghini, sempre pieno a pranzo e a cena.

如果你们想知道什么是“爱情之船”风格的高级餐厅(灵感来自于去年著名的电视剧),那就赶紧预约这家Gloria Osteria餐厅吧,它在几个月前开业,如今的营业节奏已经是米兰式风格了,午餐和晚餐时间总是人员爆满。

(餐厅官网:

Aperto dal gruppo Big Mama, fondato a Parigi da Tigrane Seydoux e Victor Lugger, è il primo della società in Italia, in via Tivoli 3, duecento coperti. Perché il completo rosa confetto d'ordinanza dei ragazzi addetti alla sala diverte i fashion stylist.

这家餐馆是由Tigrane Seydoux 和 Victor Lugger 在巴黎创立的Big Mama 集团开设,也是该集团在意大利开的第一家餐厅,位于蒂沃利大街3号,共有200个座位。因为餐厅服务人员的服务套装是糖果粉色的,这让时尚设计师们感到很愉悦。

Le ricette sono quelle classiche della cucina italiana, non solo meneghina, con prezzi abbordabili. Il ritmo è quello di un ristorante di successo, italiano nell'anima, internazionale per vocazione.

菜单是经典的意式佳肴,不仅仅有米兰菜系,而且价格实惠。

No.2 Prima colazione da Ègalité

埃加利特家的早餐

È il terzo indirizzo milanese della boulangerie francese, appena aperto in corso Sempione 10, pochi passi dall'Arco della Pace. Una scelta simbolica, siamo sull'asse ideale che congiunge Milano e Parigi.

这是这家法国面包店在米兰开的第三家店,刚刚在森皮奥内大街10号开业,距离和平门仅几步之遥。这是一个象征性的选择,我们位于连接米兰和巴黎的理想轴线上。

Croissant comme il faut, pain au chocolat, croque monsieur, bugnes alla crema e naturalmente baguette (anche integrali) e pane in altre pezzature. Orario di apertura: Martedì – Domenica: 8.00-21.00.

(提供)牛角包、巧克力面包、法式三明治,奶油布涅斯,当然还有法棍面包(也有全麦面包)和其他尺寸的面包。营业时间:周二到周日,早8晚9。

Perfetto per iniziare la giornata, in un ambiente che richiama la Francia con citazioni ironiche, come Napoleone con la baguette sotto braccio nella tappezzeria.

在这里,完美地开启全新的一天,这儿的氛围能让人联想起法国,一些带有讽刺意味的装饰,比如壁纸中腋下夹着法棍面包的拿破仑。

A Milano ormai è feroce la competizione tra i non pochi posti che sfornano croissant e brioche di alta qualità. Fra i quali c'è ovviamente Ègalité, con tre indirizzi (oltre a questo, in via Melzo e piazza San Simpliciano). 

如今在米兰,生产高质量牛角包和奶油蛋糕的烘焙坊有很多,竞争十分激烈。这其中显然包括Ègalité,它共有三家分店(除了这家之外,另外两家位于梅尔佐大街和圣辛普利西亚诺广场)。

No.3 I nervitt e il bollito alla Trattoria del Ciumbia

钦比亚餐厅的牛肉前菜和炖肉

官方网址:

Per pranzo, ecco un locale che interpreta al meglio la recente (e vincente) nouvelle vague milanese della trattoria contemporanea. Qui c'è dietro l'investimento di Leonardo del Vecchio - erede dell'omonimo papà, fondatore di Luxottica, entrato nella ristorazione - attraverso il suo gruppo Triple Sea Food - con Vesta (ristorante fine dining) e Casa Fiori Chiari, entrambi a Brera, come Trattoria del Ciumbia, un centinaio di coperti, vetrine su via Fiori Chiari 32.

享受午餐,推荐这家餐厅,它完美地诠释了近期兴起且十分成功的米兰新风格现代餐厅。其背后的投资人是莱昂纳多·德尔·维奇奥,其同名父亲的继承人,也是Luxottica的创始人,他通过其Triple Sea Food集团进入了餐饮业,旗下的 Vesta(高级餐厅)和 Casa Fiori Chiari 均位于布雷拉,钦比亚餐厅约有百来个座位,餐厅开在菲奥里基亚里大街32号。

Ci sono piatti che sarebbero piaciuti agli artisti che hanno reso famoso il quartiere nel mondo. Si va dai nervitt al risotto giallo, dalla costoletta con l'osso ai mondeghili, e al re bollito il lunedì. Mentre il panettone è sempre in carta. Sulla cucina regna Paolo Rollini.

这里的一些菜肴是令让这个街区闻名于世的艺术家们喜欢的。菜品从牛肉前菜到金色烩饭,从带骨烤肋骨到蒙德吉利丸子,以及周一的国王炖肉。而圣诞大蛋糕总是出现在菜单上。餐厅由保罗·罗里尼担任主厨。 





 

No.4 Aperitivo e dopo cena da Sogni Milano

Sogni Milano 的开胃酒和餐后美味

Forse l'apertura più impegnativa dell'ultimo anno, Sogni Milano è il desiderio realizzato di Claudio Antonioli, imprenditore della moda e della vita notturna con il club Volt.

Sogni Milano也许是去年开业的餐厅中的一匹黑马。它克劳迪奥·安东尼奥利实现的心愿,安东尼奥是时尚和夜生活业界(Volt俱乐部)的一位企业家。

Luogo elettivo per aperitivi e cene, il locale nasce dalla reinvenzione di un ex asilo ottocentesco, in via San Calocero 3 (zona Porta Genova).

Sogni是提供开胃酒和晚餐的高品质餐厅,位于圣卡洛塞罗大街3号(热那亚门区),由一座19世纪的幼儿园改造而成。

Grande sala, grande bancone in zinco del cocktail bar, giardino d'inverno, penombre invitanti, ambienti dalle suggestioni oniriche ne fanno un indirizzo unico anche in una città dalle mille sorprese come Milano.

宽敞的房间、大型锌制鸡尾酒吧台、冬季花园、诱人的阴影、梦幻般的环境,即使在米兰这样一个充满无数惊喜的城市,它也不失为一个独特的地方。

In cucina, la regia è di Gianluca Clerici, ex Langosteria, provenienza che ne certifica la qualità professionale. Piace a chi ama le atmosfere gotiche e steampunk del film «Povere Creature» di Lanthimos.

主厨是来自Langosteria餐厅的詹卢卡·克莱里奇,这也保证了餐厅的专业品质。喜欢兰斯莫斯电影《可怜的生物》中哥特式和蒸汽朋克氛围的人可千万不要错过这个地方。

 

No.5 A cena da Sachi in piazza Cordusio

在科尔杜西奥广场的 Sachi 享用晚餐

Inaugurato il giorno di San Valentino, Sachi ha subito incontrato il favore dei milanesi e dei turisti, che stanno scoprendo l'intero complesso dove è ospitato questo nuovo ristorante giapponese: il Palazzo Cordusio Gran Hotel Meliá, cinque stelle lusso che sta animando una delle piazze storiche del centro.

Sachi在情人节当天开业,立即受到了米兰人和游客的青睐,这家新日本餐厅开在科尔杜西奥宫美利亚大酒店之中,这是一家五星级豪华酒店,为市中心的历史广场增添了活力,前来的顾客们在就餐的同时也在探索发现这座建筑的内部装饰。

Sachi è una delle quattro proposte gastronomiche affidate da Meliá a Sunset Hospitality Group, azienda leader dell'ospitalità con oltre 50 realtà operative in 16 Paesi. Milano è la città dell'esordio italiano del gruppo.
Sachi是美利亚酒店委托给Sunset Hospitality 集团的四项美食提案之一。Sunset Hospitality集团是一家领先的酒店公司,在16个国家拥有50多家实体店。米兰是该集团在意大利首次亮相的城市。

官方网址:

Sachi, con terrazza e vista sul Duomo, è guidato dallo chef Moon Kyung Soo; propone piatti della tradizione giapponese, robata (alla griglia) e omakase (a scelta del cuoco). 

Sachi餐厅设有露台,可欣赏大教堂美景,餐厅主厨是Moon Kyung Soo;他提供传统的日本料理、日式烧烤和厨师发办(由厨师定制的菜单)。

No.6 Una puntata da Varrone Pizza

在 Varrone Pizza驻足一会儿吧

Non c'è da meravigliarsi se Massimo Minutelli, re dei ristoranti di carne con Varrone, diventerà un nome d'oro anche nel mondo che ha laureato Gino Sorbillo, Ciro Oliva, Enzo Coccia e altri valenti pizzaioli.

马西莫·米努泰利凭借Varrone成为肉类餐厅之王,而Varrone也将成为披萨餐厅界的一块金字招牌,在这一领域,还有吉诺·索比洛、西罗·奥利瓦、恩佐·科西亚等才华横溢的披萨厨师。

Minutelli, da patron, ha aperto dopo lunghi studi di mercato Varrone Pizza, in via Faruffini 15. Con il metodo che applica in ogni suo ristorante (ne ha anche a Lucca): materie prime impeccabili, da produttori di primissima categoria, per le farine e il topping.

米努泰利作为老板,经过长期的市场研究后,将Varrone Pizza开在了法鲁菲尼大街15号。运营的方式和他开设的每家餐厅都一样(他在卢卡也有一些餐厅):用来自顶级生产商的无可挑剔的原材料,面粉和酱汁。

Il locale si è subito ritagliato uno spazio tra quelli che hanno trasformato Milano in una capitale del piatto di origine napoletana. Consigliamo due pizze: quella con zucca, gorgonzola e noci e un'altra con carciofo violetto, Castelmagno e un briciolo di guanciale di maiale nero dei Nebrodi.

这家餐厅迅速开辟了一片天地,把米兰转变成那不勒斯风味菜肴之都。我们推荐两款披萨:一款是南瓜、戈贡左拉干酪和核桃,另一款是紫朝鲜蓟、卡斯泰尔马尼奥奶酪和内布罗迪黑猪肉。

No.7 La Cristalleria e Dhom

Per il popolo della moda che ama lo street food impossibile non passeggiare in zona Paolo Sarpi e tra un raviolo e uno spiedino è d'obbligo un salto a La Cristalleria, panini tra i migliori in città con pane croccantissimo e ingredienti eccelsi a partire da Joselito.

对于热爱街头美食的时尚达人来说,必去保罗萨尔皮一带逛一逛,来一份意式饺子和烤肉,La Cristalleria是必打卡之地,这里有全米兰最好的三明治,松松脆脆,食材上乘,比如优质的何塞利托火腿。

Per l'abbinamento, in via Lomazzo è nato un Cocktail bar 2.0, un'idea folle dell'imprenditore Domenico Toscano. A livello del marciapiede si apre uno sportello dove poter ritirare i drink che avrete ordinato digitando su un pannello *ad hoc(专门的).

为了将吃的和喝的结合在一起,企业家多梅尼科·托斯卡诺有了一个疯狂的想法,在洛马佐大街诞生了一家鸡尾酒酒吧2.0(保罗·洛马佐大街1号,饮品12欧元起)。在人行道边有一个柜台,你们可以提前在一块专门的面板上线上点餐,输入你们想买的饮料。

Sono cocktail da asporto preparati in modo professionale da veri bartender e serviti in bicchieri di design brevettati con un piccolo scompartimento da aprire per aggiungere ghiaccio all'ultimo minuto. Non spaventatevi se a consegnarvi il cocktail sarà un essere umano vestito da piccione o da pecora, fa parte del gioco.

它们是由真正的调酒师专业调制的外卖鸡尾酒,装在有专利设计的玻璃杯中,杯子上有一个小口子,可在最后一刻打开加冰。如果鸡尾酒是由装扮成鸽子或羊的人送来的,请不要害怕,这是游戏的一部分。



好奇的小伙伴们可以点一杯试试看哦~

 

Buon appetito! Ciao ciao!