小编按:

北京时间1月28日,2024年澳网公开赛落下帷幕。22岁的意大利网球新星詹尼克·辛纳 (Jannik Sinner) 在决赛中逆风翻盘,击败俄罗斯选手丹尼尔·梅德韦杰夫,将大满贯纳入囊中!自此,48年后,意大利在男单网球领域终于再次收获大满贯!

Il tennista italiano Jannik Sinner ha vinto gli Australian Open, uno dei quattro tornei(比赛)del Grande Slam(【英】大满贯), i più importanti e prestigiosi del tennis. Ha battuto in finale il russo Daniil Medvedev per 3 set a 2 (3-6, 3-6, 6-4, 6-4, 6-3), in rimonta dopo aver perso i primi due set. È il titolo più importante della sua carriera ed è un risultato storico per il tennis italiano in generale: tra gli uomini prima di lui solo Adriano Panatta nel 1976 era riuscito a vincere un torneo del Grande Slam (le statistiche si calcolano generalmente a partire dalla cosiddetta Era Open, cioè dal 1968, e non sono quindi comprese le vittorie di Nicola Pietrangeli negli anni Cinquanta).

意大利网球运动员贾尼克·辛纳(Jannik Sinner)赢得了澳大利亚网球公开赛冠军,这是四大满贯赛事之一,也是网球界最重要、最负盛名的赛事。他在决赛中以3比2的比分(3-6、3-6、6-4、6-4、6-3)击败俄罗斯选手丹尼尔·梅德韦杰夫(Daniil Medvedev),在前两盘失利后成功翻盘。这是他职业生涯中最重要的荣誉,也是意大利网球界历史性的战绩:在他之前,只有阿德里亚诺·帕纳塔(Adriano Panatta)在1976年夺得大满贯男单冠军(统计数据通常从“公开赛”年代起算,即从1968年起算,因此不包括尼古拉·彼得兰杰利(Nicola Pietrangeli)在20世纪50年代夺冠)。

注:“公开赛”年代指网球运 动公开化之后的时间。1968年前,网球比赛氛围职业和业余两种,职业球员只能参加职业比赛,无法参加大满贯等业余比赛。1968年后,网坛迎来“公开赛”年代,职业选手可以参加所有赛事。

Dopo l'ultimo punto Sinner si è lasciato cadere a terra 拿下最后一分后,辛纳躺倒在地

La partita contro Medvedev è stata molto complicata per Sinner: nei primi due set il russo era riuscito a metterlo in grande difficoltà, approfittando al meglio dei suoi punti deboli e vincendo abbastanza agevolmente entrambi i set con il punteggio di 6-3. Poi Sinner è riuscito a rientrare in partita, difendendosi con pazienza nel terzo set e riuscendo a sfruttare le poche occasioni a disposizione per vincerlo. Nel quarto e nel quinto set invece Sinner ha dominato il gioco, ha messo costantemente in difficoltà Medvedev e infine ha vinto con autorità, sfruttando subito il primo match point a sua disposizione (cioè il punto che se vinto dà la vittoria della partita).

与梅德韦杰夫的比赛对辛纳来说充满挑战:前两盘这位俄罗斯选手都给他制造了很大的困难,充分利用了他的弱点,以6:3的比分轻松赢下两 盘。随后辛纳重新调整比赛状态,在第三盘中耐心防守,利用为数不多的机会取胜。然而在第四盘和第五盘中,辛纳占据了比赛的主导地位,不断向梅德韦杰夫发难,最后在自己的第一个赛点(即是否赢得比赛的节点)大获全胜。

Sinner ha 22 anni e al momento è quarto nel ranking mondiale maschile di tennis (Medvedev è terzo). Già prima del torneo era considerato uno dei favoriti per la vittoria finale, visto che da mesi le sue prestazioni erano in crescita e aveva mostrato molti miglioramenti, riuscendo a battere più volte tutti i più forti tennisti in circolazione. Nel torneo ha avuto un percorso abbastanza eccezionale: era stato l'unico tennista ad arrivare alle semifinali senza perdere nemmeno un set, e in semifinale aveva poi battuto in modo molto netto il favorito e numero 1 del ranking, il serbo Novak Djokovic.

辛纳今年22岁,目前男子世界网球排名第四(梅德韦杰夫第三)。甚至在比赛之前,他就被视作夺冠的热门人选,因为他近几个月一直在进步,表现突出,多次击败了所有最强的网球运动员。在比赛中,他的发挥相当出色:他是唯一一位未输一盘就进入半决赛的网球运动员,并且在半决赛中,他以明显优势击败了万众 瞩目的、排名第一的塞尔维亚选手诺瓦克·德约科维奇(Novak Djokovic)。

Sinner è considerato il miglior talento del tennis mai nato in Italia: tra gli uomini prima di lui quel ruolo lo aveva avuto a lungo Adriano Panatta, che ebbe una carriera di altissimo livello ma discontinua, riuscendo comunque a vincere uno Slam quando aveva 26 anni, nel 1976 al Roland Garros. Rispetto a Panatta Sinner è arrivato ai vertici del tennis molto prima, e ha ancora molti anni per migliorarsi: se si ritirasse domani, a 22 anni sarebbe già il tennista più vincente della storia italiana, almeno tra gli uomini.

辛纳被认为是意大利有史以来最优秀的网球天才,在他之前,这个荣誉一直属于阿德里亚诺·帕纳塔,他曾打出了最高水平,但他的职业 生涯断断续续,1976年,26岁的阿德里亚诺在罗兰·加洛斯的公开赛上赢得大满贯。与帕纳塔相比,辛纳更早地抵达网球巅峰,而且还有很多年的时间提升自己:如果他明天退役,22岁的他就已经是意大利历史上最成功的网球运动员,至少在男子网球运动员中是这样。

意大利网球辉煌历史回顾:

A livello femminile infatti l'Italia aveva già ottenuto qualche Slam in anni recenti: nel 2010 Francesca Schiavone aveva vinto il Roland Garros, mentre nel 2015 Flavia Pennetta aveva vinto gli US Open. Anche nel doppio le italiane hanno vinto diversi Slam: Mara Santangelo e Flavia Pennetta una volta ciascuna, entrambe con una compagna non italiana, e poi cinque volte la coppia composta da Sara Errani e Roberta Vinci. Nel maschile invece Fabio Fognini e Simone Bolelli avevano vinto l'Australian Open nel 2015.

事实上,在女子网球届,意大利近年来已经多次收获大满贯:2010年弗朗西斯卡·斯齐亚沃尼(Francesca Schiavone)在法国公开赛获胜,2015年弗拉维亚·佩内塔(Flavia Pennetta)在美国公开赛捧起奖杯。即使在双打比赛中,意大利组合也赢了几次大满贯:马拉·桑坦杰洛(Mara Santangelo)和弗拉维亚·佩内塔(Flavia Pennetta)各赢得一次大满贯,两人的搭档都不是意大利人,然后萨拉·埃拉尼(Sara  Errani)和罗伯塔·芬奇(Roberta Vinci)搭档赢得五次大满贯。在男双领域,法比奥·福格尼尼(Fabio Fognini)和西蒙·博莱利(Simone Bolelli)赢得了2015年澳大利亚网球公开赛冠军。

Ci sono poi tutte le vittorie avvenute prima della cosiddetta "Era Open", cioè prima che il tennis dilettantistico e quello professionistico venissero unificati: fino al 1968 infatti i tornei del Grande Slam venivano giocati solo dai dilettanti, tra i quali c'era anche l'italiano Nicola Pietrangeli, che negli anni Cinquanta vinse due volte il Roland Garros nel singolare e due volte nel doppio (in coppia con Orlando Sirola). Molti dei tennisti più competitivi però all'epoca giocavano tra i professionisti, e perciò per convenzione ai fini delle statistiche sulle vittorie negli Slam si considerano solo i tornei disputati dall'inizio dell'Era Open in poi (con una frequente postilla per spiegare come viene fatto il calcolo). Pietrangeli è comunque considerato uno dei tennisti italiani più forti di sempre e secondo gli esperti era al livello anche dei migliori professionisti della sua epoca.

另外,在所谓的“公开赛”年代之前,即统一业余和职业网球之前,意大利也取得了众多的胜利:1968年之前,大满贯赛事都只有业余选手参加, 其中也有意大利人尼古拉·皮特兰杰利 (Nicola Pietrangeli) 在20世纪50年代两次赢得法网单打冠军,两次赢得双打冠军(与奥兰多·西罗拉搭档)。然而,当时许多最具竞争力的网球运动员都是职业选手,因此按照惯例,为了统计大满贯次数,只计算“公开赛”年代之后举行的比赛(经常会注明解释是如何统计的)。然而,皮特兰杰利被认为是有史以来最强的意大利网球运动员之一,根据专家的说法,他的水平甚至可以与他那个时代最好的职业选手不相上下。