意大利语:12句中可用的固定表达
在日常生活中,一门语言的运用不仅仅是单词和语法的堆砌,更需要掌握各种表达方式,以在交流中更准确、更得体地表达自己的想法。今天,我们将带你了解一些意大利语中常用的固定表达,它们既有趣又实用,让你的口语更加自如。
Staremo a vedere
拭目以待,表达对未来不确定事物的期待。
固定句式,永远都是第二人称复数(“我们”)形式
es:
Giorgia vuole cambiare lavoro, staremo a vedere.
Giorgia想换工作,我们拭目以待。
Sotto sotto
心底里,表示隐藏的真实感受。
es:
Federico dice di non amare più, ma sotto sotto sa di mentire a se stesso.
Federico说再也不会爱了,但他心里知道这不过是骗自己的。
È un peccato/ Che peccato
真可惜,表达对某事令人遗憾的感觉。
es:
È un peccato che Veronica non sia venuta alla festa!
Veronica没有来参加派对,真是太可惜了!
Per sicurezza
保险起见,采取某种措施。
es:
C'è un treno veloce per Milano ogni ora, ma per sicurezza controlliamo gli orari sul sito.
每个小时有一班快车去米兰,但保险起见我们还是在网上查下火车时刻表吧。
Non si direbbe
你不会这么认为,表示眼前所见的情况出乎意料,不会想到的(you wouldn't think so)。
es:
Olivia ha 50 anni, ma non si direbbe.
真看不出来,Olivia都50岁了。
Pazienza
算了,没办法,表达对不如意情况的接受态度。
(un'espressione di rassegnazione 表示妥协)
es:
"Ho perso l'autobus, pazienza, aspetterò il prossimo”.
我错过了公交车,算了,我等下一趟吧。
Era ora!
终于!表达对某事终于发生的喜悦。
es:
-Dario ha finito gli esami.
Dario完成了考试。
-Era ora!
终于!
Meno male
幸好,表示对某种幸运或好的情况的庆幸。
es:
Meno male che ho messo la doppia sveglia stamattina! Altrimenti sarei arrivata tardi in ufficio.
幸好今天早上我设置了两个闹钟,不然我上班就迟到了。
Sul serio, per davvero
认真地,表达对某事真实性的强调。
es:
Non sto scherzando, dico sul serio/ per davvero!
我没在开玩笑,我认真地!
Come non detto
当我没说,用于表示取消或撤回之前说过的话。
es:
- Andiamo a vedere La Grande Bellezza al cinema?
我们去看绝美之城好吗?
- L'ho già visto!
我看过了!
- Allora, come non detto!
那就当我没说吧!
Per forza
有两种含义
①Necessariamente 有必要地
es:
Non dobbiamo uscire subito per forza, possiamo aspettare altri 10 minuti.
我们不必立刻出去,我们可以再等待十分钟
② Certo, è ovvio 一定,显然
es:
Per forza che Gina se l'è presa! Le hai detto una cosa poco carina!
Gina肯定生气了!你对她说了不好的话!
Con comodo
表示悠闲、不急(senza fretta)的状态
es:
La domenica usciamo con comodo per andare al bar a fare colazione.
周日我们悠闲地出门,去咖啡馆吃早餐。