来意大利旅游,罗马绝对是必经之地,但只知道竞技场和许愿池可不够了哦,想来一场罗马深度游?这两个景点可不能错过,很多人都不知道,快跟小编一起去看看吧~

Roma è una città dalla storia millenaria che conserva siti di grande interesse storico e archeologico che tutto il mondo conosce. Il giornalista del Wall Street Journal, Tony Perrottet, ha pubblicato un articolo con alcuni luoghi poco noti ma lo stesso molto affascinante.
罗马作为一座拥有千年历史的城市,有着举世闻名的伟大历史和考古遗址。华尔街日报的记者Tony Perrottet发表了一篇文章,介绍了一些鲜为人知但非常迷人的小众旅游新去处。

"A Locals' Guide to Rome's Crowd-Free Ancient Sites" è il titolo dell'articolo che il Wall Street Journal ha pubblicato su Roma. Nello specifico il giornalista Tony Perrottet ha voluto condividere una guida ai siti storici meno affollati di Roma. Il giornalista racconta di aver fatto molti viaggi a Roma per piacere ma per fare ricerche storiche e giornalistiche. Si è così chiesto molte volte se i siti da visitare nella”città eterna” potessero mai terminare.
华尔街日报发表了一篇关于罗马的文章,题为“小众罗马古迹本地指南”。具体而言,记者Tony Perrottet希望分享一份罗马没有那么多游客打卡的古迹指南。据Tony说,他曾多次前往罗马旅游,也是为了进行历史和新闻研究。因此,他也非常好奇被称作“永恒之城”的罗马,它的旅游景点是否也是“无限”的。

Per questo ha deciso di chiedere a tre "local guides" ovvero tre guide esperte locali di portarlo a scoprire siti meno noti e conosciuti. In questo modo Perrottet ha scoperto luoghi di grande importanza storica e di grande interesse che sono però fuori le rotte turistiche meno battute.
为此,他决定邀请三位专业的当地导游带他去探索鲜为人知的景点。通过这种方式,Perrottet 发现了一些具有重要历史意义的,非常有趣的地方,但这些地方都不在游客的普通打卡路线上。

L'APPIA ANTICA
古阿皮亚大道

Nota come "Regina Viarum", l'Appia Antica era una delle strade principali dell'antica Roma. Questa collegava Roma a Brindisi, che era un importante porto per le rotte commerciali romane. Nello specifico la via aveva inizio a Porta Capena, vicino al Circo Massimo, per proseguire verso sud e raggiungere prima Capua e poi Brindisi.
古阿皮亚大道被称为“Regina Viarum”,是古罗马的主要道路之一。它连接罗马和布林迪西,后者是罗马贸易路线的重要港口。具体来说,这条路的起点是马西莫赛马场附近的卡佩纳门,一路向南经过卡普阿,直达布林迪西。

La strada è stata costruita tra il IV e il III secolo a.C. per volere del censore Appio Claudio Cieco (Appius Claudius Caecus) importante esponente della gens Claudia. È ritenuta una delle più importanti opere di ingegneria del mondo antico. Gli scavi nella zona sono ancora in corso e come afferma il Wall Street Journal ci sono state diverse scoperte negli ultimi anni.
这条道路是在公元前 4 世纪至公元前 3 世纪期间,由Claudia家族的重要成员、监察官Appius Claudius Caecus下令修建的。它被认为是古代世界最重要的工程之一。直至现在该地区的发掘工作仍在进行中,而且据华尔街日报报道,近年来已有多项发现。

Ad esempio al chilometro 5 della Via, presso Villa dei Quintili, è stata scoperta una cantina per la produzione dei vino. L'edificio è stato di proprietà prima dei fratelli Quintili e poi dell'imperatore Commodo. Al suo interno era presente un avanzato meccanismo per la produzione del vino che andava dalla fase della pigiatura(挤、压) fino a quella della mescita(倒、注).
例如,在大道5公里处的昆蒂利尼别墅附近,人们发现了一个酒窖。这座建筑先是属于昆蒂利尼兄弟,后来又归康茂德大帝所有。在酒窖内部有一套先进的葡萄酒酿造设备,可以完成从压榨到注酒的全过程。

LO STADIO DI DOMIZIANO
图密善竞技场

Altro luogo poco noto nel centro di Roma che il giornalista del Wall Street Journal ha conosciuto tramite una guida locale è lo stadio di Domiziano. L'Imperatore Domiziano ha lasciato importanti tracce del suo dominio in tutta la città. In particolare, ha costruito a Roma monumenti e impianti destinati agli spettacoli e alle attività sportive. A lui si deve il completamento del Colosseo e delle Terme Imperiali ma anche la costruzione dello Stadio a lui dedicato. I resti di questo si trovano ora sotto piazza Navona, una delle piazze principali della capitale. La piazza, infatti, è stata costruita con la forma allungata proprio per ricalcare la forma dello stadio sottostante.
华尔街日报记者通过当地导游了解到,罗马市中心还有另一个鲜为人知的地点——图密善竞技场。图密善大帝在罗马城中留下了他统治的重要痕迹。特别是,他在罗马建造了用于表演和体育活动的建筑和设施。他不仅筑造完成了斗兽场和凯撒浴场,还有为他所用的体育场。这座体育场的遗迹在罗马主要广场之一的纳沃纳广场之下。事实上,纳沃纳广场细长型的造型恰好和底下体育场的形状相吻合。

Quello di Domiziano è il primo esempio di Stadio in muratura dell'antica Roma costruito per ospitare gare di atletica. Domiziano, infatti, era un amante delle competizioni olimpioniche greche. La pista in cui si svolgevano le gare di corsa era lunga uno stadio, unità di misura corrispondente a 600 piedi e da questo deriva il nome "stadio di Domiziano". Il giornalista americano racconta come la maggior parte dei turisti non sappia nemmeno dell'esistenza di questo sito storico di grande fascino e importanza.
图密善竞技场是古罗马第一个为举办体育比赛而建造的砖石体育场。事实上,图密善是希腊奥林匹克竞赛的爱好者。举行跑步比赛的跑道与体育场同长,相当于约600英尺的距离,因此被称为“图密善竞技场”。但是大多数的游客都不知道这个极具魅力和且重要的历史遗址的存在。


下次和朋友去罗马玩的时候,带他们去这里玩吧,拍一些不一样的照片,接受来自朋友的夸夸吧~