太空中的三公斤螺旋通心粉,既是为了满足宇航员的味蕾,也是为了在失重环境中测试食物的表现:这是未来太空之旅的技术验证吗?在Ax-3任务中,意大利面巨头Rana和Barilla将共同参与,为太空探险注入美味的一笔。这三公斤的螺旋通心粉将被送上太空,不仅为宇航员提供美味佳肴,更是为了测试在失重环境中食物的质地和口感。这一举措,为未来在太空中享受美味食物打下了坚实的基础。通过Ax-3任务,Rana和Barilla将联手进行科学性的实验,以了解食物在太空中的行为。这不仅是对技术的挑战,更是对意大利美食的一次无重力考验。将这些经典的意大利面送上太空,意味着人类探索新领域的同时,也在寻找在宇宙中享受美食的可能性。

La pasta italiana va nello spazio Rana e Barilla per la missione Ax3

In occasione degli Italian space days è stato annunciato che il Gruppo Rana si occuperà dei pasti dell’equipaggio della missione Ax-3 prima della partenza, mentre in orbita andranno 3 kg di fusilli Barilla.La cucina italiana va nello spazio con due brand simbolo del made in Italy come Barilla e Rana, che faranno parte del progetto “Italian Food in Space” al fianco del ministero dell’Agricoltura, della Sovranità alimentare e delle Foreste e con la collaborazione dell’Aeronautica Militare.

在意大利航天日之际,宣布Barilla集团将负责 Ax-3 任务机组人员出发前的膳食,同时 3 公斤Barilla螺丝粉(意大利面的一种)将进入轨道。意大利美食与Barilla和Rana这两个意大利制造的标志性品牌一起进入太空,这将是农业、食品主权和林业部与空军合作的“太空意大利食品”项目的一部分。

L'obiettivo dell’iniziativa – nel contesto degli "Italian space days", nati per celebrare i contributi del nostro Paese nell’industria del settore, in collaborazione con l'Ice, l'agenzia spaziale italiana e altri partner istituzionali e commerciali, tra cui Space Foundation, Sda Bocconi, Iti Space Enterprise Council e Cnr – è anche quello di sostenere la candidatura della Cucina italiana a Patrimonio Culturale Immateriale dell’Umanità dell'Unesco .

该倡议的目标是在“意大利航天日”的背景下,与 ICE、意大利航天局以及其他机构和商业伙伴合作,庆祝国家对该领域的贡献,包括太空基金会、Sda Bocconi、Iti Space Enterprise Council 和 Cnr - 也将支持意大利美食作为联合国教科文组织人类非物质文化遗产的候选资格。

Il Governo e la cucina italiana tra l’Unesco e lo spazio 联合国教科文组织与太空之间的政府和意大利美食

«Per la prima volta le nostre eccellenze alimentari e un prodotto iconico come la pasta arriveranno nello spazio. Nello spazio, i nostri prodotti verranno utilizzati per ricerche legate ai bisogni nutrizionali degli astronauti in condizioni estreme. Siamo molto orgogliosi di questa iniziativa, un esempio concreto di come sia possibile coniugare la nostra tradizione con l'innovazione, l'amore per le nostre radici con la voglia di andare oltre gli orizzonti conosciuti, e di portare quell'identità nel futuro»: così la premier Giorgia Meloni in un messaggio letto dall'ambasciatrice d'Italia Mariangela Zappia.

我们的卓越美食和意大利面这样的标志性产品将首次进入太空。在太空中,我们的产品将用于研究宇航员在极端条件下的营养需求。意大利总理Giorgia Meloni在意大利驻华大使Mariangela Zappia 宣读的致辞中说:"我们为这一举措感到非常自豪,它是一个具体的例子,说明了如何将我们的传统与创新、对根源的热爱与超越已知视野的渴望结合起来,并将这种特性带入未来。"

«Porteremo il cibo italiano nello spazio, perché è il cibo del passato, della tradizione e della qualità, ma è anche il cibo del presente, del benessere e del futuro – ha detto il ministro Francesco Lollobrigida – . Per questo raccogliamo la sfida dello spazio, garantendo agli astronauti, che percorreranno migliaia di chilometri, un prodotto di qualità che garantisca loro benessere».

部长Francesco Lollobrigida说道:"我们将把意大利食品带入太空,因为它是过去的、传统的和高品质的食品,但它也是现在、福祉和未来的食品,这就是为什么我们接受太空挑战,为将要旅行数千公里的宇航员提供优质产品,保证他们的健康。"

L'equipaggio, nella fase preparatoria prima della partenza, mangerà italiano, «perché partire sani significa mangiare qualità, che corrisponde al cibo italiano – ha continuato il ministro –. Il Masaf ha lavorato insieme a partner eccezionali perché si potesse realizzare una preparazione adeguata per il nostro astronauta Walter Villadei e per gli altri componenti dell’equipaggio».
部长继续说道,在出发前的准备阶段,机组人员将食用意大利食品,“因为健康离开意味着饮食质量,这与意大利食品相对应”。 Masaf 与特殊的合作伙伴合作,以便为我们的宇航员 Walter Villadei 和其他机组人员做好充分准备。

Pasta Barilla in orbita, ma non si può bollire Barilla 意大利面在轨道上运行,但你不能煮它

Ci saranno circa 3 kg di fusilli Barilla nella capsula spaziale che a gennaio 2024 porterà in orbita a bordo della Stazione Spaziale Internazionale ISS l’equipaggio della missione Ax-3.Nel corso della missione, Barilla coinvolgerà alcuni membri dell’equipaggio nello svolgimento di esperimenti sensoriali, per meglio comprendere i bisogni legati all’alimentazione degli astronauti in condizioni estreme.

太空舱中将装有约 3 公斤的巴里拉螺丝粉,将于 2024 年 1 月将 Ax-3 任务的宇航员送入国际空间站国际空间站的轨道。任务期间,Barilla集团将让部分宇航员进行感官实验,以更好地了解宇航员在极端条件下的营养需求。

«In assenza di gravità, infatti – spiegano da Barilla – l’esperienza del cibo e la percezione dei sapori sono molto diversi. Barilla vuole “sfidare” questo ambiente unico con la sua pasta, un prodotto alimentare tradizionale e al contempo innovativo, pratico, dall’elevato valore nutrizionale ed energetico. E, soprattutto, buono e amato da tutti. In altre parole, il candidato ideale per esplorare e progettare il futuro del cibo».

Barilla 集团解释说:"事实上,在没有重力的情况下,人们对食物的体验和对味道的感知是截然不同的。Barilla 集团希望用意大利面'挑战'这种独特的环境,这种传统食品同时具有创新性、实用性、高营养价值和高能量价值。最重要的是,它美味可口,深受每个人的喜爱。换句话说,它是探索和设计未来食品的理想选择"。

Bollire la pasta in microgravità non è possibile. Per questo, la pasta che Barilla invierà nello spazio è già cotta e pronta per essere riscaldata e gustata.

在微重力下煮意大利面是不可能的。 因此,Barilla集团将送入太空的意大利面已经煮熟,可以加热和享用。

«Il processo è stato messo a punto con cura per garantire che la pasta rimanga consistente e opponga quella piacevole resistenza al morso, che in tutto il mondo rappresenta l’apice dell’esperienza di un buon piatto di pasta. Il prodotto è stato trattato unicamente con il calore, in modo che possa essere sicuro anche conservandolo a lungo a temperatura ambiente, senza l’aggiunta di conservanti o additivi. La nostra pasta condita con olio extravergine di oliva e sale marino è il prodotto più vicino alla tradizione che oggi possiamo portare nello spazio. Per dare nutrimento e piacere agli astronauti italiani e di tutto il mondo», spiega Cristina Gallina, global discovery center director Barilla.

"我们对加工过程进行了精心的微调,以确保意大利面保持坚固,并提供令人愉悦的耐咬性,这在全世界都是上等意大利面的顶级体验。该产品只经过加热处理,因此也可以在室温下安全存放很长时间,无需添加防腐剂或添加剂。我们用特级初榨橄榄油和海盐调味的意大利面是当今我们能带上太空的最接近传统的产品。Barilla集团全球探索中心主任Cristina Gallina解释说:"为意大利和世界各地的宇航员提供营养和乐趣。

«Produciamo pasta da più di 140 anni, è un prodotto che ha radici in un passato molto lontano ed è un emblema della cucina italiana nel mondo. Essere parte di questa missione spaziale ci riempie d’orgoglio e ci permette di esplorare una nuova frontiera dell’alimentazione dando agli astronauti la sensazione di sentirsi un po’ a casa», è il commento di Paolo Barilla, vicepresidente del Gruppo.

“我们生产意大利面已有 140 多年的历史,它是一种有着悠久历史的产品,也是世界意大利美食的象征。 成为这项太空任务的一部分让我们感到自豪,并让我们能够探索营养的新领域,让宇航员有宾至如归的感觉”,该集团副总裁 Paolo Barilla 评论道。

I pasti stellati di Rana per il ritiro dell’equipaggio  Rana集团为机组人员静修提供的星级餐点

A preparare i pasti per l’equipaggio (con membri provenienti da Italia, Spagna, Svezia e Turchia) durante il ritiro preparatorio della missione sarà invece il Gruppo Rana.

Rana集团将在任务准备撤退期间为机组人员(成员来自意大利、西班牙、瑞典和土耳其)准备膳食。

«Ogni giorno il team di chef Rana preparerà ricette realizzate con ingredienti di altissima qualità provenienti da tutta Italia – spiegano dall'azienda – unendo il know-how dei propri ricercatori e tecnologi alimentari con l'esperienza del Ristorante Famiglia Rana», che da quest'anno ha anche conquistato una Stella Michelin.

Rana厨师团队每天都会用来自意大利各地的顶级食材制作菜谱,该公司解释说,"他们将研究人员和食品技术专家的专业知识与 Famiglia Rana 餐厅的经验相结合,该餐厅今年还被授予米其林星级餐厅称号"

«Siamo entusiasti di aver preso parte al progetto "Italian Food in Space", che ci permette di continuare la nostra missione di diffondere con grande orgoglio l'eccellenza e l'esperienza gastronomica italiana nel mondo e non solo – commenta Giovanni Rana Jr., innovation manager del Gruppo Rana –. Questo obiettivo, insieme alla nostra naturale propulsione verso l'innovazione, è da sempre nel nostro Dna che, in oltre 60 anni di storia, ci ha portati ad essere leader nel mercato alimentare del fresco, con una presenza in quasi 70 Paesi. La cucina italiana rappresenta la storia e l'identità del nostro Paese e crediamo che per valorizzarla e promuoverla in modo ancora più efficace sia fondamentale la collaborazione virtuosa tra pubblico e privato».

Rana集团创新经理Giovanni Rana Jr.评论说:"我们很高兴能够参与'太空意大利美食'项目,这使我们能够继续履行使命,自豪地将意大利美食的卓越品质和经验传播到世界各地,这一目标以及我们对创新的自然推动力一直是我们的基因,在 60 多年的历史中,我们已成为新鲜食品市场的领导者,业务遍及近 70 个国家。意大利美食代表着我们国家的历史和特性,我们相信,为了更有效地提升和推广意大利美食,公共和私营部门之间的良性合作至关重要。"

La sfida – spiegano da Rana – «è stata quella di dare vita a uno specifico piano alimentare che fosse nutrizionalmente bilanciato e allo stesso tempo gourmet».

Rana集团解释说,"我们面临的挑战是制定一个既营养均衡又美味可口的特定饮食计划。"

Rana farà inoltre vivere e scoprire il “dietro le quinte” della missione spaziale a tutti gli appassionati attraverso la mini-serie “AstroRana”, che andrà in onda sui suoi canali social per tutta la durata del ritiro: approfondimenti sulle ricette insieme agli chef e curiosità condivise con i membri della crew e relative alla fase preparatoria degli astronauti.

Rana集团还计划将通过 "AstroRana "迷你系列节目让所有粉丝体验和发现太空任务的 "幕后",该节目将在整个闭关期间在其社交渠道上播出:与厨师一起对食谱进行深入报道,并与机组成员分享宇航员准备阶段的奇闻趣事。

Ax-3任务将不仅是对太空技术的一次突破,也是对味蕾的一次挑战。或许,在未来的星际之旅中,人们能够品尝到地球上最美味的意大利面,让太空之旅变得更加丰富多彩。Rana和Barilla的合作,为太空食品带来了一份美味的期待,开启了人类在宇宙中探寻味蕾奇迹的全新篇章。