马上就是圣诞节啦~最近去逛书店想必大家都看到很多小朋友在买给圣诞老人写信的信纸吧,毕竟再不抓紧就来不及送到圣诞老人手上啦~可是现在越来越多的人会选择圣诞节前后出行,这可耽误圣诞老人礼物的投递了。不过不要担心,这就告诉你该怎么办!

Durante il periodo natalizio sono moltissime le persone che viaggiano in giro per il mondo, approfittando dei ponti e dei giorni di ferie. C'è chi organizza il Capodanno fuori e chi preferisce aspettare per poi godersi gli ultimi giorni delle festività partendo a ridosso della Befana, chi però intende risparmiare deve puntare proprio sui giorni di Natale, quando i voli vengono proposti a prezzi bassissimi.
圣诞节期间,许多人利用假期到世界各地旅游。有些人会选在元旦新年出行,有些人则喜欢等几天,然后在主显节前夕出发,享受最后几天的节日氛围,但那些想省钱的人必须把注意力集中在圣诞节,因为圣诞节期间的机票价格非常低。

Come bisogna fare in questi casi per spedire la lettera a Babbo Natale ed essere certi che arrivi in tempo? C'è una compagnia europea che offre un servizio molto originale, ecco di cosa si tratta.
但这种情况下,如何给圣诞老人寄信才能确保圣诞老人按时收到呢?有一家欧洲公司提供一种非常新颖的服务,快来看看到底怎么回事吧。

EasyJet, compagnia aerea leader nel mondo del low-cost, prevede che durante le feste di Natale in Europa saranno circa 200.000 le famiglia che organizzeranno dei viaggi aerei e, stando ai dati raccolti, ha scoperto che il 70% dei bambini in partenza temono che Babbo Natale non sappia dove alloggeranno tra il 24 e il 25 dicembre. È proprio per andare incontro alle loro esigenze che EasyJet in alcuni dei suoi aeroporti ha dato vita a un servizio speciale: delle esclusive cassette postali in cui potranno essere imbucate le letterine dirette a Santa Claus. Gli addetti della compagnia provvederanno poi a farle recapitare al destinatario direttamente nella sua casa a Rovaniemi, in Lapponia.
全球领先的廉价航空公司易捷航空(EasyJet)预计将有约 20 万个家庭在圣诞期间安排乘飞机出行,根据收集到的数据显示,约有70%要出门旅行的小孩子担心圣诞老人不知道他们在12月24日至25日期间住在哪里。正是为了满足他们的需求,易捷航空在其部分机场设立了一项特殊服务:可以把写给圣诞老人的信投递到专门的邮箱中。然后,公司员工将把信直接送到圣诞老人位于芬兰拉普兰区罗瓦涅米的家中。

那么寄信的问题解决了,又有哪些机场可以提供这项服务呢?

Naturalmente il servizio non è disponibile in tutti gli aeroporti d'Europa, le cassette postali dedicate alle lettere per Babbo Natale potranno essere trovate a Londra Gatwick, Luton, Bristol e Manchester, città da cui partiranno anche i voli diretti per la Lapponia (quello per Rovaniemi viaggerà 4 volte alla settimana, quello per Kittila 2 volte a settimana).
当然,让所有的欧洲机场都提供这项服务是不现实的,作为英国本土的航空公司,伦敦盖特威克机场、卢顿机场、布里斯托尔机场和曼彻斯特机场都会设有圣诞老人专用邮箱,这些城市也有直飞拉普兰的航班(飞往罗瓦涅米的航班每周四班,飞往基蒂拉的航班每周两班)。

Nel resto d'Europa il servizio è disponibile anche a Parigi Charles de Gaulle e negli aeroporti italiani di Napoli e Milano, dove rimarrà attivo per tutto il mese di dicembre. Insomma, i desideri dei piccoli viaggiatori europei sono al sicuro: quanti saranno anche gli adulti che proveranno a rivelare i loro sogni a Babbo Natale?
而在欧洲其他地区,巴黎戴高乐机场以及意大利那不勒斯和米兰的机场也会在整个12月份提供该服务。所以,小朋友们就不用再担心自己的愿望不能传递给圣诞老人啦~那小朋友们就不说了,作为大朋友们的我们,是不是也该写封信给圣诞老人,跟圣诞老人说说自己的梦想呢?

不得不说易捷航空这波上大分了。大家今年的新年愿望都想好了吗?抓紧时间给圣诞老人寄信去吧~