在疫情英雄的余温中,医护人员正面临着前所未有的考验。然而,曾经的英雄们现在发现自己被当作“提款机”,意大利医疗体系的弊端在疫情过后愈发显现。最近的罢工不仅是对政策和财政问题的抗议,更是一个对医疗体系未来的呼救信号。

Nella pandemia erano eroi, ora sono trattati come bancomat. Non rispondono agli obiettivi della salute pubblica, ma a risparmiare i centesimi sulla pelle dei pazienti e sui loro stipendi. Ecco le vittime dell'austerità, dell'aziendalizzazione della sanità e di 20 anni di blocco della spesa. Sono i medici e gli infermieri, aderenti ai sindacati Anaao Assomed, Cimo-Fesmed e Nursing Up. 

在疫情期间,医护人员被认为是英雄,但如今他们却被当作提款机。政府没有响应公众健康目标,而是为了在患者身上和他们的薪水上省下几分钱。他们是财政紧缩政策、医疗体系企业化和20年开支冻结的受害者——Anaao Assomed、Cimo-Fesmed和Nursing Up等工会的医生和护士。

Il 5 dicembre hanno scioperato e sono andati in piazza da Nord a Sud. A Roma, in piazza SS. Apostoli, hanno srotolato uno striscione: «Rispetto».  Sui cartelli che hanno esposto i principi: «Senza di noi ti resta solo Google» o «La sanità pubblica non si svende, si difende». Non è finita di certo ieri. Un altro sciopero è stato annunciato il 18 dicembre dall'intersindacale medica (gli anestesisti Aaroi-Emac, Fassid, Fp Cgil medici e dirigenti, i veterinari e medici Fvm, Uil Fpl medici e veterinari, Cisl medici).

12月5日,他们举行罢工,从北到南走上广场。在罗马,他们在SS. Apostoli广场展开横幅:“尊重”。在他们展示的标语上写着:“没有我们,你只剩下Google问病”或“公共健康不可贱卖,只可捍卫”。这场抗战不会在昨日(12月5日)就结束,医生的联合罢工计划于12月18日举行(包括Aaroi-Emac的麻醉医生、Fassid、Fp Cgil医生和管理人员、Fvm的兽医和医生、Uil Fpl医生和兽医、Cisl医生)。

LO SCIOPERO È RIUSCITO: l'85% degli iscritti ai sindacati ha aderito. Giornata dura per i pazienti, anche se le prestazioni d'urgenza sono state garantite. Ma la situazione è grave. Sembra che si sia arrivati a un punto di non ritorno. Salvare la sanità, per salvare i suoi pazienti. E la giustizia sociale. Al governo è stato chiesto un incontro. Il problema non è se riceverà i sindacati, ma se sarà in grado di rispondere al problema di una sanità tradita dopo le frottole raccontate durante la piena del Covid.

罢工取得了成功:有85%的工会成员参与。这对患者来说是个艰难的一天,尽管紧急服务得到了保障。但情况很严重。似乎已经到了无法挽回的地步。拯救医疗系统,以拯救其中的患者和社会正义。政府已被要求进行会谈。问题不在于政府是否会接见工会,而在于他们能否应对这场在新冠期间夸下海口之后到来的医疗背叛,圆下他们的谎言。

LE DIFFICOLTÀ DI MELONI & CO. rispetto a queste mobilitazioni sono dovute a un fatto: la loro retorica sullo stanziamento di 3 miliardi di euro supplementari al fondo sanitario nazionale è stata svelta. Per i sindacati è insufficiente. Il sistema è definanziato e allo stremo. Serve un piano. Ma il piano non c'è.

在面对这些罢工活动时,政府的困难源于一个事实:他们对国家卫生基金额外拨款30亿欧元的说辞被戳穿。对于工会来说,这是不够的。医疗体系被削弱到了极限。需要制定一个计划。但是这个计划并不存在。

L'ELEMENTO DETONANTE della protesta è stato il taglio alle pensioni dei medici e dei lavoratori pubblici. Il governo sta cercando una soluzione. Un emendamento correttivo dovrebbe riguardare chi andrà in pensione entro il 31 dicembre e chi si ritirerà nel 2024 a 67 anni. Le contro-misure prese dal governo potrebbero non essere sufficienti a fermare un «grande movimento di protesta che sta montando negli ospedali – ha detto Guido Quici – Questo sciopero è solo l'inizio di un percorso».

抗议活动的爆发点是对医生和公共工作者养老金的削减。政府正在寻找解决方案。修正案应该涉及到2023年12月31日之前退休和2024年以67岁年龄退休的人。政府采取的对策可能不足以阻止正在医院蓄势待发的“一场大规模抗议——Guido Quic说——这次罢工只是一个过程的开始”。

UNA DELLE RICHIESTE è il finanziamento di nuove assunzioni. Secondo un’analisi di Anaao Assomed nel triennio 2019-2021 sono andati in pensione circa 12 mila camici bianchi. Nel triennio 2022-2024 andranno in pensione circa 10 mila medici specialisti. In sei anni 22 mila medici specialisti ospedalieri.

其中之一的要求是增加新员工的资金。根据Anaao Assomed的分析,在2019年至2021年的三年内,大约有12,000名医生退休。在2022年至2024年的三年内,将有大约10,000名专科医生退休。六年内,将有22,000名专科医生退休。

Sembra sia in atto una fuga dagli ospedali. Dal 2019 al 2021 hanno abbandonato l’ospedale circa 9 mila medici per dimissioni volontarie. E si prevede che nel triennio successivo si licenzierebbero altri novemila. Tra pensionamenti e licenziamenti 40 mila medici specialisti in meno entro il 2024. «Lo sciopero è un grido di allarme, noi andiamo avanti, e se non ci sarà risposta arriveremo alle dimissioni di massa» ha detto Di Silverio (Anaao Assomed).

医院似乎正经历一场医生的大规模流失。从2019年到2021年,约有9,000名医生因自愿辞职而离开了医院。预计在接下来的三年内,将有另外9,000名医生辞职。在2024年之前,退休和辞职将导致专科医生减少40,000名。Di Silverio(Anaao Assomed)表示:“罢工是一种警告,我们将继续推进,如果没有答案,我们将采取大规模辞职”。