在意大利巴勒莫省的圣毛罗·卡斯特尔韦尔德(San Mauro Castelverde),一座欧洲最高的秋千诞生了,为这座小镇带来了新的活力和希望。

A San Mauro Castelverde, cittadina in provincia di Palermo, è stata inaugurata l'altalena più alta d'Europa. Coloro che avranno il coraggio di provarla potranno ammirare paesaggi spettacolari su tutto il territorio circostante comprese le isole Eolie e l'isola di Ustica.
在意大利巴勒莫省的小镇圣毛罗·卡斯特尔韦尔德,欧洲最高的秋千正式开放啦!敢于尝试的人能够欣赏到美不胜收的景色,包括伊奥利群岛和乌斯蒂卡岛。

L'altalena sorge sulla cima dell'omonimo Monte a circa 1050 metri di altitudine circondato dalla dorsale montuosa delle Madonie a ovest e dalla catena dei Monti Nebrodi a est., alta 16 metri, l'altalena permette di "volare" sopra una vallata profonda più di 300 metri e grazie a questo è considerata la più alta d'Europa. Quella di San Mauro, infatti, supera in altezza l'altalena installata in Trentino-Alto Adige sul Plan de Corones a 2.275 metri di altitudine che è alta "solo" 15 metri.
秋千坐落在海拔约1050米的圣毛罗山顶,西面是玛多尼山脉,东面是内布罗迪山脉。秋千高16米,横跨300多米深的山谷,被誉为欧洲最高的秋千。这座被称为“圣毛罗的巨型秋千”超越了意大利特伦蒂诺-上阿迪杰地区科龙内斯山(Plan de Corones)上高2,275米的秋千,后者高“仅有”15米。

È possibile effettuare il volo in tre modi: singolo, doppio o triplo e l'attrazione è accessibile a tutti gli amanti dell'adrenalina, compresi i bambini a partire dai sette anni. Chi decide di fare un giro su questa nuova adrenalinica attrazione qui a San Mauro dall’alto può ammirare un paesaggio davvero spettacolare che va dalla cima delle Madonie fino al mare dove si possono scorgere alcune delle isole delle Eolie e l'isola di Ustica.
你可以选择单人、双人或三人模式来体验这次的“飞行”,而且对所有热爱刺激的朋友们开放,就连七岁的孩子都可以尝试。坐在这个令人兴奋的秋千上,你将欣赏到壮观的景色,从玛多尼山脉的山顶到大海,远处还能看到一些爱奥尼亚群岛和乌斯蒂卡岛的身影。

L'altalena è stata realizzata da Giovanni Nicolosi e Guglielmo Speciale, due imprenditori  che hanno già una società, Zipline Sicilia, con la quale gestiscono una zipline sempre a San Mauro Castelverde. Oltre a questo, la società organizza nei mesi primaverili ed estivi anche le escursioni in gommone alle gole di Tiberio, lungo il fiume Pollina, considerate un vero e proprio spettacolo della natura.
这座秋千是由两位企业家,Giovanni Nicolosi和Guglielmo Speciale投资建造,他们在圣毛罗·卡斯特尔韦尔德经营着一家名为Zipline Sicilia的公司,还提供刺激的滑索项目。此外,在春夏季节,该公司还组织橡皮艇滑行,顺着波利纳河而下,游览蒂贝里奥峡谷(Tiberio),这条线路被认作是大自然的奇观。

这绝对是一次令人兴奋的体验,让你尽情感受刺激和自然之美!在秋千正式投入使用的开幕式上,圣毛罗的市长发表了致辞。在接受《巴勒莫今日报》(Palermo Today)的采访时,他说道:

"Siamo usciti dall'oblio e finalmente oggi si parla di San Mauro non più come il paese del mandamento mafioso ma come paese del cambiamento. Grazie a queste realtà adrenaliniche siamo al centro del mondo e tutto ciò ha creato speranza anche di occupazione. Anche la nostra economia inizia a cambiare e da prettamente agricola potrebbe diventare varia offrendo la possibilità ai giovani di restare".
“我们不再黯然失色,现在圣毛罗不再被视为黑手党的地方,而是一个充满变化的城市。这些刺激的项目让我们成为世界的焦点,也为就业带来了希望。我们的经济开始多元化,不再只是农业,这也为年轻人提供了更多发展的机会。”

 

_

 

意大利最高的秋千~大家想去试试吗?