因为卫生间没有卫生纸,孩子便用了卫生间唯一的纸质物(画有总统头像画报)来清洁自己的sedere, 最终孩子因此被定罪……

Bugliano (PI) – La scuola italiana sta vivendo un momento di criticità senza precedenti sin dal dopoguerra. Entro il primo di settembre il ministero avrebbe dovuto coprire il numero delle cattedre con le supplenze annuali e, invece, grazie all'incompetenza e all'utilizzo di un algoritmo sbagliato, mancano circa 1000 cattedre.
在布利亚诺——一所意大利学校正在经历自战后以来前所未有的困难时刻。本来到今年的9月1日学校应招满教师,但由于人员能力不足以及错误的计算,到目前为止学校还缺了约1000名教师。

Per non parlare di tutte le altre mancanze, come il cattivo stato di conservazione in cui si trovano tanti edifici scolastici, l'eccesso di precariato, gli scarsi livelli di inclusione degli studenti con Bisogni Educativi Speciali, la mancanza di attrezzature adeguate. Ora si aggiunge il deficit persino nelle basilari dotazioni igieniche.
这所学校的其它缺点也是一箩筐,例如许多教学楼维护状况不佳、临时教师太多、对有特殊教育需要的学生的包容性较差、缺乏足够的教学配套设施。现如今,这所学校在基本卫生方面也出现了资源短缺的问题。

A Bugliano, presso la scuola Primaria V. Putin, un bambino di 7 anni, Albertino Scoppia, della 2ªA, è stato denunciato per“offese al presidente della Repubblica”e “vilipendio alla nazione italiana”, i giudici del tribunale hanno inoltre disposto il sequestro nella sua cameretta di una Nintendo Switch e sei carte Pokemon.
布利亚诺的V. Putin 小学,一名二年级的7岁男孩阿尔贝蒂诺·斯科皮亚被举报“冒犯共和国总统”和“蔑视意大利民族”,法院法官还表示要从他的卧室没收一台任天堂游戏机和六张宝可梦卡牌。

Il 7enne, complice una corposa colazione a base di Nesquik, era stato colto da forti crampi durante le ore di educazione fisica quando mancavano pochi minuti all'intervallo.
这个7岁的孩子由于早餐吃了过多的雀巢巧克力酱,在体育课快要下课的时候闹起了肚子。

Ovviamente negli spogliatoi delle palestre la carta igienica risultava introvabile, per fortuna il piccolo Albertino si era ricordato di un pacchetto di fazzoletti dimenticato su un davanzale della toilette al secondo piano del plesso, ma una volta giunto ha trovato un bambino della 1ª B che stava raccogliendo la bustina di plastica dei fazzoletti per pulirsi.
显然,在健身房的更衣室里找不到卫生纸,幸运的是,小阿尔贝蒂诺记得有一包纸巾被遗忘在三楼厕所窗台上,可等他到了的时候却发现了一个来自1年级B班的孩子正在收走那个装纸巾的塑料袋进行清洁。

Colto da panico Albertino era ritornato in classe in cerca di qualcosa di utile per il suo scopo ma purtroppo l'unica cosa a portata di bambino era appesa al muro: il crocifisso.
阿尔贝蒂诺惊慌失措地回到教室,寻找有用的东西,但不幸的是,孩子唯一看到的东西是挂在墙上的十字架。(别多想,到这里都还正常。)

Il piccolo studente ha afferrato il crocifisso ma non ha fatto quello che state pensando voi pervertiti blasfemi, invece è corso dal bidello e ha cercato di barattarlo con dei vecchi fogli ciclostilati, ma, senza carte Pokemon dietro, sapeva di non avere un grande potere contrattuale.
这个小学生抓住了十字架,但并没有按照人们所想象的亵渎神灵的办法去做,而是跑到门卫那里,试图用它换一些旧的油印纸。但是,他身后没有神奇宝可梦卡牌,他知道他换不来纸。

Il bidello non l'ha però lasciato completamente a mani vuote: "Senza carte Pokemon fai prima a produrla col legno della croce la carta… o, sei hai fegato, vai nel bagno della preside, figliuolo".
不过,门卫并没有让他空手而归:“没有卡牌,你可以先用十字架的木头造纸……或者,如果你胆子够大的话,去校长的洗手间吧,孩子。”(这门卫也怪损的,是不?!)

Albertino, ormai stremato, si è quindi avviato faticosamente verso il bagno privato della preside quando all'altezza dell'atrio ha ceduto ai dolori. Disperato, pieno di vergogna e con dei testimoni, da terra ha alzato gli occhi e incrociato il suo sguardo con quello fiero del presidente Mattarella nella foto all'ingresso.
阿尔贝蒂诺现在筋疲力尽,他费力地走向校长的私人卫生间,但在门口时他疼痛难忍。小阿尔贝蒂诺绝望且充满羞耻,而且还有人看到了他,他抬起头来看到了与门口照片中的自豪的马塔雷拉总统。

Convinto di poter riacquistare un velo di dignità nei confronti dei suoi amichetti ha preso una sedia, si è issato per staccare il quadro dal muro, ha sfilato la foto del capo dello Stato e l'ha usata per pulirsi, ma proprio in quel momento hanno fatto irruzione preside e Carabinieri.
为了自己可以在朋友面前重新获得尊严,他拉过一把椅子站了起来,把墙上的国家元首画像画取了下来,用它来做清洁,但就在那一刻校长和宪兵闯了进来。

Intanto si stavano occupando della sua scomparsa dalla palestra e avevano iniziato le ricerche con cani molecolari e dirette TV. I militari, davanti a tanto scempio, non hanno potuto evitare di procedere nei confronti del bambino.
宪兵们询问了他在健身房里失踪的事,并开始利用嗅觉灵敏的狗和电视直播进行搜索。面对如此严重的破坏,宪兵不得不对这个孩子进行惩罚。(Poverino!)

Ciao ciao!