秋天的到来,让意大利的大街小巷充满了丰收的气息。栗子也以浓墨重彩的姿态绽放,满街弥漫着烤栗子的香气。让我们一起踏上这场寻觅秋天味道的旅程,探访意大利各地的栗子节,品味传统与美味交织的丰收盛宴。

 

  栗子&秋天

Ancora più dei funghi o dei pregiati tartufi, grazie alla loro diffusione, le castagne sono state infatti una fonte importante di cibo in molte società nel corso della storia e fanno dunque parte da secoli della tradizione culinaria popolare. Anche perché la castagna è un alimento particolarmente completo e nutriente, con un giusto equilibrio tra carboidrati, proteine, grassi e fibre. Contiene inoltre minerali tra cui potassio, utile per il lavoro muscolare; fosforo, importante per i tessuti nervosi; zolfo, funzionale all'irrobustimento delle ossa; magnesio, ottimo equilibratore dell'umore; e poi sodio, ferro, calcio zinco, rame e manganese.

相比蘑菇或珍贵的松露,栗子由于其广泛分布,在历史上的许多地区都是重要的食物来源,因此长期以来一直是民间烹饪传统的一部分。这是因为栗子是一种特别充足和营养的食物,含有适当平衡的碳水化合物、蛋白质、脂肪和纤维。它还含有钾、对肌肉有益的磷、对神经组织十分重要的硫、对强韧骨骼有用的镁、还是保持良好情绪的平衡剂,且含有钠、铁、钙、锌、铜和锰等矿物质。

Ma, ad attirare, più che l'elencazione delle sue qualità, è il 'profumo di caldarroste' che da sempre accompagna ogni evento di piazza autunnale: come resistere alle castagne saltate sul fuoco e mangiate calde? Anche a casa è consigliato avere una pentola 'coi buchi' per far cuocere la castagna alla fiamma, dopo averla incisa. Ma ci sono anche le farine, le marmellate, le torte e le castagne lessate.

但吸引人的不仅仅是它的营养成分,还有从秋日的广场上飘出的那股“烤栗子”的香气:谁能抵挡住那些在火上翻烤的栗子,并趁热将它们大快朵颐呢?在家里,也建议大家准备一个“有孔”的锅,先在栗子上划一刀,然后用火将栗子烤熟。当然,(除了栗子本身之外)还有栗子粉、栗子酱、栗子蛋糕和煮栗子(这些美味)。

  栗子or板栗?

Le castagne provengono dall'albero del castagno (Castanea sativa), di origine euro asiatica, sono racchiuse, una o più, in un guscio a riccio alquanto spinoso e sono di forma più piatta. Le castagne hanno un sapore dolce e leggermente farinoso. Sono spesso arrostite o utilizzate per preparare purè di castagne, zuppe, dolci e torte.

栗子来自欧亚大陆的栗树(Castanea sativa),果实通常包裹在一个相当多刺的壳里,形状较扁平。栗子味道甜美,略带粉糊口感。它们通常会被烤熟,或者用来制作栗子泥、汤、甜点和蛋糕。

I marroni provengono dall'albero del marrone (Castanea dentata o Castanea mollissima) originario dell’America del Nord i cui frutti, simili alle castagne, hanno un guscio più liscio e morbido e dunque più facile da rimuovere: il frutto è in genere più grande e tondeggiante ed ha un sapore leggermente più dolce rispetto alla castagna. Spesso i marroni sono arrostiti o bolliti e consumati come snack o sciroppatii per fare il tipico marron glacés.

板栗来自北美的板栗树(Castanea dentata或Castanea mollissima),它们的果实与栗子相似,但壳更光滑、柔软,因此更容易去壳。果实通常较大且呈圆形,味道略甜于栗子。板栗经常会被烤熟或者煮熟,作为零食食用,或者制作成传统的糖渍板栗。

  各地的栗子节 

Il periodo della raccolta, all'inizio dell'autunno, è accompagnato in moltissime località del Belpaese da sagre in cui si festeggia, con vendita dei prodotti, musica, balli e giochi, il momento dell’abbondanza. L'alimento si degusta semplicemente saltato sulla fiamma o come ingrediente di vari piatti caserecci. Queste feste spesso includono la raccolta e la cottura delle castagne. 

在秋季初期,许多意大利地区都会举办庆祝丰收的节日,包括销售产品、奏响音乐、跳起舞蹈,玩起游戏以庆祝丰收的时刻。人们会简单地烤熟栗子,或者将其用于各种家常菜肴。在这些节日里,通常还要采摘和烹饪栗子。

一些著名的栗子节:

  • 【托斯卡纳】马拉迪栗子节

时间:10月15日、22日和29日

马拉迪栗子节已经成功举办了59届,吸引了无数游客前来品尝这里的特色美食,如栗子馅饼、蛋糕、果酱和糖渍栗子

  • 【威尼托】圣泽诺·迪·蒙塔尼亚栗子节

时间:10月21-22、28-29、31日、11月1、4-5日

这里举办的栗子节庆典是对当地板栗的一次盛大庆祝,也是对圣泽诺·迪·蒙塔尼亚DOP板栗的推广。活动丰富多彩,让人们可以品尝到最地道的板栗美味。

  • 【艾米利亚·罗马涅】蒙特菲奥雷栗子节

时间:10月15日、22日和29日

在美丽的里米尼小镇举办一场栗子节,也是一个了解中世纪历史的好机会。

  • 【拉齐奥】索里亚诺栗子节

时间:10月15日

索里亚诺栗子节吸引了众多游客,除了传统的市集和美食,还有历史重现活动,让人们仿佛穿越回中世纪与文艺复兴时期。

  • 【皮埃蒙特】库内奥栗子博览会

时间:10月14日-15日

库内奥栗子博览会已经走过了24个年头,它是对板栗文化的一次热情庆祝,也是意大利最重要的美食展览之一。

最后,让我们跟随视频走进一场热闹的栗子节,去感受一下现场的热烈气氛吧!感觉栗子的香气已经要溢出屏幕啦!

https://v.qq.com/x/page/p3512lmu6d6.html