在伊朗这片土地上,有一位坚韧不拔的女性,她的名字是Narges Mohammadi。她的一生,几乎可以用勇气和奋斗来定义。2023年,因为她不屈不挠地为伊朗的妇女权益而努力,因为她对人权和自由的不懈追求,Narges Mohammadi荣获诺贝尔和平奖。这个奖项不仅属于她个人,更象征着对整个伊朗社会改变的渴望。今天的文章,我们来了解Narges Mohammadi的生平与事迹,走进她不畏压迫、坚守信念的动人故事。

🏆2023年诺贝尔和平奖得主

Il premio Nobel per la pace 2023 è stato assegnato a Narges Mohammadi per la sua lotta contro l'oppressione delle donne in Iran e più in generale per la promozione dei diritti umani e della libertà per tutti. Il comitato di Oslo ha scelto la causa delle donne iraniane con una delle sue massime rappresentanti fra le 305 candidature arrivate. 

2023年的诺贝尔和平奖授予了纳尔吉斯·莫哈迪,以表彰她为帮助伊朗妇女反抗压迫,为大家争取普遍人权和自由而不懈奋斗,不屈抗争。奥斯陆委员会从305个提名中选出了这位伊朗妇女事业的杰出代表。

Narges Mohammadi è attualmente in carcere, condannata a 31 anni e 154 frustate, ma la speranza di chi ha scelto di assegnarle il Nobel è che il governo iraniano la liberi e che possa, il prossimo dicembre, ritirare personalmente il premio.

纳尔吉斯·莫哈迪目前身陷囹圄,被判处31年徒刑和154次鞭刑,但授奖委员会希望伊朗政府能释放她,让她能在明年12月亲自领奖。

伊朗抗议者的集体荣誉:

Non è però solo una storia personale. «Nel settembre 2022 una giovane donna curda, Mahsa Jina Amini, è stata uccisa mentre era sotto custodia della polizia morale iraniana. La sua uccisione ha innescato le più grandi manifestazioni politiche contro il regime teocratico iraniano da quando è salito al potere nel 1979. Con lo slogan "Donna – Vita – Libertà", centinaia di migliaia di iraniani hanno preso parte a proteste pacifiche contro la brutalità e l'oppressione delle donne da parte delle autorità. 

这不是仅仅一个人的故事。在2022年9月,一名年轻的库尔德女子玛莎·吉娜·阿米尼在伊朗道德警察的监管下丧生。她的离世引发了自1979年政权建立以来针对神权政权最大规模的政治抗议。成千上万的伊朗人参与了针对当局对妇女的暴力和压迫的和平抗议,呼喊着“妇女-生命-自由”的口号。

Il regime ha represso duramente le proteste: oltre 500 manifestanti sono stati uccisi. Migliaia sono rimasti feriti, molti dei quali sono rimasti accecati dai proiettili di gomma sparati dalla polizia. Almeno 20.000 persone sono state arrestate e tenute in custodia dal regime. Il motto adottato dai manifestanti – "Donna – Vita – Libertà" – esprime adeguatamente la dedizione e il lavoro di Narges Mohammadi». Le richieste di libertà espresse dai manifestanti non riguardano solo le donne, ma l'intera popolazione. 

当局者严酷打压了这些抗议活动:500多名抗议者丧生,成千上万人受伤,其中许多人因为被警察的橡皮子弹击中而失明。至少2万人被政权拘留。抗议者的口号“妇女-生命-自由”充分诠释了纳尔吉斯·穆罕默迪的奋斗衷指。这场运动并不仅仅是关于妇女的,而是关于整个人民。

穆罕默迪的故事:

  • Negli anni' 90, quando era una giovane studentessa di fisica, Narges Mohammadi si distingueva già come sostenitrice dell'uguaglianza e dei diritti delle donne.

在90年代,穆罕默迪女士那时还是一名年轻的物理学生,就已经展现出了对平等和女性权利的支持。

  • Dopo aver concluso gli studi, ha lavorato come ingegnere e editorialista in diversi giornali riformisti.

毕业后,她既是工程师,也在不同的改革派报纸担任撰稿人。

  • Nel 2003 è stata coinvolta nel Centro per i difensori dei diritti umani di Teheran, un'organizzazione fondata dal premio Nobel per la pace Shirin Ebadi. 

2003年,她进入了由诺贝尔和平奖得主席琳·艾巴迪创立的德黑兰人权捍卫中心。

  • Nel 2011 Narges Mohammadi è stata arrestata per la prima volta e condannata a molti anni di reclusione per i suoi sforzi volti ad assistere gli attivisti incarcerati e le loro famiglie.

2011年,纳尔吉斯· 穆罕默迪首次被捕,因协助被囚禁人员及其家人而被判长期徒刑。

  • Due anni dopo, dopo il suo rilascio su cauzione, Narges Mohammadi si è immersa in una campagna contro l'uso della pena di morte.

两年后,被保释出狱后,她投身于反对死刑的运动

L'Iran è da tempo tra i paesi che giustiziano ogni anno la percentuale più alta dei propri abitanti. Solo da gennaio 2022, più di 860 prigionieri sono stati puniti con la morte in Iran. Il suo attivismo contro la pena di morte ha portato al nuovo arresto della signora Mohammadi nel 2015 e a una condanna ad ulteriori anni dietro le mura.

伊朗长期以来一直是每年处决本国居民比例最高的国家。仅在2022年1月,伊朗就有860多名囚犯因死刑而丧生。莫哈迪女士的反死刑活动导致她于2015年再次被捕,并被判以额外的监禁。

  • Al suo ritorno in prigione, ha iniziato a opporsi all'uso sistematico da parte del regime della tortura e della violenza sessuale contro i prigionieri politici, soprattutto donne, praticata nelle carceri iraniane. L'ondata di proteste dello scorso anno è diventata nota ai prigionieri politici detenuti nella famigerata prigione di Evin a Teheran. Ancora una volta ha assunto la guida.

重新回到监狱后,她开始反对政权在伊朗监狱中对政治犯,尤其是妇女进行酷刑和性暴力。去年的抗议浪潮也传到了坐落在德黑兰的臭名昭著的埃文监狱的政治犯中。一次又一次,她挺身而出,领导抗议

«Dal carcere ha espresso sostegno ai manifestanti e ha organizzato azioni di solidarietà tra i suoi compagni detenuti. Le autorità carcerarie hanno risposto imponendo condizioni ancora più severe. A Narges Mohammadi è stato vietato di ricevere chiamate e visite, ma è riuscita a far uscire di nascosto un articolo che il New York Times ha pubblicato in occasione del  Il messaggio era: "Più di noi vengono rinchiusi, più diventiamo forti". Dalla prigionia, la signora Mohammadi ha contribuito a garantire che le proteste non si placassero».

“从监狱里,她表达了对抗议者的支持,并组织了她的同袍囚犯之间的团结行动。监狱当局以更加严苛的条件回应。尽管纳尔吉斯·莫哈迪被禁止接听电话和接受探访,但她成功地秘密发表了一篇文章,后被《纽约时报》在玛莎·吉娜·阿米尼逝世一周年之际发表。文章的主题是:'我们越被禁锢,就会越强大。'在监狱中,穆罕默迪女士也依然奋斗不息。”

Narges Mohammadi è una donna, una sostenitrice dei diritti umani e una combattente per la libertà. Assegnandole il Premio Nobel per la pace di quest'anno, il Comitato norvegese per il Nobel desidera onorare la sua coraggiosa lotta per i diritti umani, la libertà e la democrazia in Iran.

纳尔吉斯·莫哈迪是一位女性、人权支持者和自由斗士。把今年的诺贝尔和平奖颁发给她,挪威诺贝尔委员会希望向她在伊朗为人权、自由和民主进行的勇敢斗争而致敬