夏日的阳光洒在意大利的阿玛尔菲海岸,这片令人陶醉的美景吸引着世界各地的名人和富豪。2023年,正值盛夏,业界大佬纷纷来意大利度假,究竟是怎样的景色,让大家都如此流连忘返呢?

Bill Gates sceglie l'Italia per trascorrere qualche giorno di vacanza: il fondatore di Microsoft è sbarcato ad Amalfi nella giornata di mercoledì 2 agosto 2023.
比尔·盖茨选择来意大利度几天假:这位微软的创始人在2023年8月2日的星期三登陆了阿玛尔菲。

Verso le ore 19.00 il miliardario americano è atterrato in elicottero sulla pista di Scala per poi proseguire a bordo di una limousine service e raggiungere uno degli alberghi più lussuosi e più famosi di Amalfi, dove ad aspettarlo c’era una super suite riservata.
大约在晚上7点,这位美国亿万富翁乘坐直升机降落在斯卡拉的跑道上,然后坐上了一辆豪华轿车,前往阿玛尔菲最奢华、最有名的酒店,他在那里预定了一间超豪华套房。

BILL GATES SCEGLIE L’ITALIA PER LE VACANZE
比尔盖茨选择来意大利度假

Non è ancora dato sapere quanto tempo Bill Gates trascorrerà tra le bellezze della Costiera Amalfitana, eletta una delle attrazioni italiane più cercate su Google per l’estate 2023: ciò che è certo è l’indiscusso amore del tycoon statunitense per l’Italia, in assoluto una delle sue mete preferite sia per le vacanze che per gli affari.
目前还不清楚比尔·盖茨会在阿玛尔菲海岸待多长时间,该地被评为2023年夏季意大利最受谷歌搜索欢迎的热门景点之一。但可以肯定的是,这位美国大亨对意大利情有独钟,无论是度假还是谈生意,这里都是他钟爱的目的地。

Nei mesi scorsi, infatti, Bill Gates ha messo nel mirino Palazzo Marini, uno storico edificio che si affaccia su Piazza San Silvestro a Roma: alla base dell’interesse dell’imprenditore c’è quello di trasformarlo in un albergo superlusso della catena di Hotel Four Seasons con a capo lo stesso Gates e il principe saudita Al-Waaled Bin Talal.
近几个月来,比尔·盖茨把目标锁定在罗马的玛利尼宫,这座历史悠久的建筑座落在圣西尔维斯特罗广场,他计划将其打造成豪华酒店四季酒店连锁的一部分,与沙特王子阿尔瓦利德·本·塔拉勒合作。

Sempre a Roma, in tempi non sospetti, Bill Gates aveva manifestato il suo interesse per l'acquisto del Casino dell'Aurora nella Villa Ludovisi, una delle più belle dimore storiche della Capitale: al suo interno c'è un'opera d'arte di grande pregio, l'unico affresco di Caravaggio.
同样在罗马,不久前,比尔·盖茨表达了对购买卢多维西别墅的奥罗拉赌场的兴趣,这座建筑是首都最美丽的历史住所之一,内部还藏有卡拉瓦乔的唯一壁画,价值非凡。

L'Italia, dunque, è spesso nei confronti del numero uno di Microsoft: a volte per motivi legati al business, come quando ha provato ad acquisire l'Hotel Danieli di Venezia, altri solamente per le vacanze. Stavolta il filantropo americano ha scelto il nostro Paese per godersi un po’ di relax tra le meraviglie della Costiere Amalfitana.
因此,意大利经常出现在这位微软首席执行官的视野中:有时是因为商业机会,比如他曾试图收购威尼斯的丹尼尔酒店,有时则是为了纯粹的休闲度假。这次,这位美国慈善家选择了意大利,在阿玛尔菲海岸的美妙景色中放松心情。

NON SOLO BILL GATES: VACANZA ITALIANA ANCHE PER JEFF BEZOS
杰夫·贝佐斯也选择来意大利度假

Negli stessi giorni in cui è arrivato Bill Gates, ad Amalfi ha fatto capolino anche un altro imprenditore americano che da tempo è ormai una presenza fissa nella classifica degli uomini più ricchi del mondo: stiamo parlando di Jeff Bezos, proprietario e presidente del Gruppo Amazon, la più grande società di e-commerce del pianeta.
就在比尔·盖茨到达阿玛尔菲的同时,另一位美国企业家也来到了这里,他也是世界富豪排行榜的常驻嘉宾,他就是杰夫·贝佐斯,亚马逊帝国的老板兼总裁,全球最大的电子商务公司的领头人

Bezos è arrivato ad Amalfi a bordo del veliero Koru, imbarcazione a vela di 127 metri di lunghezza e del valore di circa mezzo miliardo di dollari: a bordo dell'imbarcazione considerata la seconda più grande al mondo, è stata organizzata una festa a cui hanno partecipato amici di stanza in altri alberghi della zona. Il party è stato super blindato con la presenza di un servizio d'ordine molto rigido soprattutto in mare attorno alla nave.
贝佐斯乘坐一艘叫做“Koru”的帆船来到了阿马尔菲。这艘帆船有着127米长,价值约五亿美元。他在这艘被认为是世界第二大的帆船上举办了一场派对,吸引了其他住在附近酒店的朋友们前来参加。派对的保密工作做得非常严密,尤其是在帆船周围的海域,有严格的安保措施,确保安全。

Jeff Bezos e Bill Gates sono solo alcune delle personalità straniere che scelgono l'Italia come meta delle loro vacanze estive: tra questi, ormai da tanti anni, c’è George Clooney, attore americano proprietario della splendida Villa Oleandra sulle sponde del Lago di Como.
除了比尔·盖茨和杰夫·贝佐斯,还有许多国际名人也选择将意大利作为他们夏季度假的地方。乔治·克鲁尼,这位美国演员和导演,多年来一直在意大利度过他的假期,他拥有科莫湖边上的美丽别墅,名为“奥莱安德拉”。

Oltre alle vacanze, negli ultimi tempi tanti vip internazionali hanno deciso di investire in Italia: le attrici premio Oscar Meryl Streep e Helen Mirren sono proprietarie di due masserie in Puglia, il regista Francis Ford Coppola ha acquistato un palazzo nel comune della provincia di Matera che ha dato i natali ai suoi avi italiani e il collega George Lucas è proprietario di un ex monastero nel cuore dell'Umbria.
此外,还有许多国际明星不仅仅是来度假,还选择在意大利投资。获得奥斯卡奖的演员梅丽尔·斯特里普和海伦·米伦在意大利的普利亚地区拥有两个农庄,著名导演弗朗西斯·福特·科波拉则在马泰拉市购买了一座宫殿,这个城市是他意大利祖先的发源地。还有导演乔治·卢卡斯,在与科波拉合作之后,也成为了意大利的房地产业者,他在翡翠山区拥有一座昔日的修道院,位于乌姆布里亚的核心地带。这些国际明星不仅在意大利欣赏美景,还在这片土地上找到了投资的机会。

 

如此美丽的地方,你不打算来看一看吗?