小编按:
昨天我们看了 4 件意大利语做不到的事情,那么~ 今天我们一起来了解剩下的其他事吧!

是不是很好奇呢?~ 马上进入正题!

戳右边回顾 → 

5. Terminare le parole in consonante
单词无法以辅音结尾

每个意大利语单词都必须以元音结尾(a – e – i – o – u)

意大利语中,只有那些从外语借鉴而来的单词(外来词)会以辅音(consonante)结尾。

但是,外国人基本一致认为,许多意大利人读外语单词时,会在词尾加一个元音发音(aggiungono un suono vocalico)。

当然意大利人自己感觉不到,因为对于他们来说,那种发音很“正常”(
normale)。

举个例子,许多意大利语母语者会把 marketing 读成 marketing-e 。

 

6. Distinguere frasi interrogative e affermative senza affidarsi al tono di voce
无法脱离语调判断疑问句 / 肯定句

很多语言,不只是英语,还包括其他罗曼语,比如法语,都有疑问句形式(forma interrogativa),通常遵循不同于肯定句或否定句(forme affermativa e negativa)的语法规则。

但在意大利语中… 并不是这样的!

只有语调(intonazione)能让对方知道是否在提问,这是唯一的办法。

但是,书写形式中可以使用标点符号 —— 句号(punto)/ 问号(punto interrogativo),规定句子的语气。

ES.
Mangiamo un panino.
我们吃一个帕尼尼。

Mangiamo un panino?
我们吃一个帕尼尼吗?

7. Individuare una regione dove si parli il "vero" Italiano
无法确定一个“真正”说意大利语的大区

众所周知,现在的意大利语起源于佛罗伦萨方言(volgare fiorentino)——“但丁的语言”。

佛罗伦萨对于意大利语的影响很深远,持续了几个世纪。
在 17 世纪,亚历山大·曼佐尼都基于佛罗伦萨方言写作《约婚夫妇》。
曼佐尼写道“在阿诺河里洗衣服”(
risciacquare i panni nell'Arno),就是想要在写作时“清除”伦巴第语和法语的影响("pulire" la sua scrittura dall'influenza lombarda e francese)。

然而,自意大利统一(1861 年)后,佛罗伦萨及其方言的重要性在逐渐降低。

所以,如今的意大利语不再真正和佛罗伦萨有关了,已经成为了一门不同于南北方所有方言的语言。

法语的标准发音是巴黎口音,而和法语不同,已经没有人会再把佛罗伦萨口音当作意大利语最高贵的发音变体,其他地区的口音亦然。

8. Esprimere il genere neutro
无法表示中性

正如 Treccani 百科全书(Enciclopedia Treccani)所写,“中性”(neutro)是拉丁语的一种语法性(genere grammaticale),介于阳性(maschile)和阴性(femminile)之间,用于表示物品和无生命的东西。

有些语言保留了这一语法特性(如德语)。

意大利语只保留了一部分,即一些复数形式名词的词尾 a,这些词尾原本是中性复数,现今成为了阴性复数,如:
braccia(胳膊)- 原型:braccio
corna(角)- 原型:corno
mura(城墙)- 原型:muro
urla(喊叫)- 原型:urlo

最近,一些意大利语言学专家正在尝试把“中性”引入意大利语,但还没有成功。

你们觉得需要把“中性”加入意大利语吗?

素材来源:

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!