小编按:
意大利语中许多单词由前缀、词根、后缀组成,前缀和后缀均会影响单词的词性与含义。
前缀 ri 我们都十分熟悉,通常情况下表示“重复某一动作”。
可是还有许多带前缀 ri 的单词,其含义却和“重复”无关。
如果是一个以 ri 开头的生词,除了考虑“重复该动作”外,还要结合上下文,充分考虑可能出现的“特殊情况”。

今天,我们就一起来看看 10 个以 ri 开头却不表示“重复”的动词。

1. conoscere(认识) → riconoscere(认出)

Conoscere significa "to know", riconoscere significa "to recognize".
Conoscere 的意思是“认识”,riconoscere 的意思是“认出”。

2. vedere(看到)→ rivedere(审查;检查)

Rivedere significa "to review, check".
Rivedere 的意思是“检查;审查”。

例如:
rivedere un esercizio
检查练习

rivedere un progetto
检查一项计划

rivedere gli appunti
查看分数

rivedere il testo che ho scritto
检查我写的文章

 

3. uscire(离开)→ riuscire(成功)

Uscire significa "to go out".
Uscire 的意思是“走出去”。

例如:

uscire di casa
离家

uscire dalla scuola
走出学校

uscire con gli amici
和朋友出去

Riuscire significa essere capace, essere in grado di fare qualcosa.
Riuscire 的意思是“有能力、能够做到某事”。

例如:

riuscire a mandare la richiesta
成功发送请求

 

4. portare(携带)→ riportare(报告,展示)

Portare significa "to bring".
Portare 的意思是“携带”。

例如:
io porto Marco alla festa
我带马克去聚会

Riportare significa "to report, display".
Riportare 的意思是“报告;展示”。

例如:

riportare un'informazione
报告一条信息

riportare un fatto
报告事实

例句:
Il giornalista ha riportato i dettagli della storia.
记者报告了故事的细节。

Devi seguire le istruzioni/indicazioni riportate sulla scatola.
你得按照盒子上的说明/指示来。

 

5. tirare(拉,投掷)→ ritirare(撤回)

Tirare significa "to pull, throw".
Tirare 的意思是“拉;投掷”。

Ritirare significa "to withdraw, take back".
Ritirare 的意思是“撤回;取回”。

例句:
Ho ritirato i soldi dal bancomat / dal conto.
我从银行卡/账户里取了些钱。

Ritira quello che hai detto!
收回你说的话!

Devo ritirare i panni in lavanderia.
我得取回洗衣店里的衣服。

 

6. consegnare(提交)→ riconsegnare(归还)

Consegnare significa "to deliver, hand in".
Consegnare 表示“提交;上交”。

例如:
consegnare la posta
交邮件

consegnare un compito
交作业

Riconsegnare significa "to return".
Riconsegnare 的意思是“归还”。

例句:
Riconsegno un libro alla biblioteca.
我在图书馆还书。

 

7. legare(系带)→ rilegare(装订)

Legare significa "to tie".
Legare 的意思是“系”。

例如:

tirare i tacci delle scarpe
系鞋带

Rilegare significa "to bind".
Rilegare 的意思是“装订”,

例如:

rilegare un libro
装订一本书

例句:
Questa agenda è rilegata.
这本日程本装订好了。

 

8. assumere(雇佣)→ riassumere(概括)

Assumere significa "to hire".
Assumere 的意思是“雇佣”。

例如:

assumere qualcuno per un lavoro
雇佣某人工作

Riassumere significa dire in breve la stessa cosa.
Riassumere 的意思是概括某事。

例如:

riassumere un discorso/un libro/un film
概括总结发言 / 书籍 / 电影
 

9. fiutare(嗅)→ rifiutare(拒绝)

Fiutare significa "sentire con il naso"
Fiutare 的意思是“嗅到”。

例如:

i cani fiutano qualcosa
狗嗅到了某个东西

Significa anche "avere una sensazione".
还表示“怀疑”。

Quindi se si fiuta qualcosa significa che quella persona è sospettosa, ha un sospetto su qualcuno o qualcosa.
如果某人“fiutare”某物,则表示 Ta 对某人或某物很怀疑。(比喻义)

例如:

fiuta qualcosa di strano
嗅到了奇怪的东西

Rifiutare significa "to refuse".
Rifiutare 的意思是“拒绝”。

例如:

rifiutare un invito
拒绝邀请

rifiutare una risposta
拒绝回复

 

10. battere(战胜;打)→ ribattere(反驳)

Battere significa "to beat".
Battere 的意思是“战胜”

例如:

battere qualcuno ad un gioco/nello sport
在游戏/体育活动中战胜某人。

Significa anche "fare rumore con le mani su una superficie".
也可以表示“用手在某一表面弄出声音”。

Ribattere 是 rispondere(抗辩)、replicare(反驳)的同义词。

例句:
Non ribattere sempre tutto quello che ti dico.
不要总反驳我跟你说的话。

 

素材来源:
ZAUIeoWBSts

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!