小编按:
又到了学习常见动词相关表达的时候啦!
这次要学的词也是我们的老朋友 —— dire!
今天,我们继续来学习和 dire 相关的 9 种表达,看看你都认识哪些?

P.S. 昨天已放送第一波,戳右边回顾 → 

6. Non mi dire!(非尊称)
Non mi dica!(尊称)
真的吗!

È un'espressione che è usata per dimostrare stupore o sorpresa: significa "davvero!".
用于表示惊奇 / 惊讶,意为“真的吗!”。

例句:
- Flavio ha lascito la moglie e si è trasferito in Messico!
弗拉维奥离开了妻子,搬去了墨西哥!

- Non mi dire! Così, all'improvviso?
真的吗?这么突然?

 

7. E dici poco!
这可不是小事!

当某人轻描淡写某件事情,而其实是件很严重或重要的事情,我们可回复 E dici poco - 这可不是小事。

意为 ——

non è una cosa da niente - 不是件微不足道的事
non è una cosa piccola - 不是件小事
è una cosa grande - 是件很重要的事

既可以用于负面场合,也可以用于正面场合。

例句:
- Tra qualche anno vorrei lasciare il lavoro e aprire un mio studio privato. È un piccolo sogno.
几年后我想辞职,开一家私人工作室。这是我的一个小梦想。

- E dici poco! È un sogno bellissimo!
这可不是什么小事!这个梦想棒极了!

此人对自己的野心有点谦虚,可以回复 e dici poco - 这可不是什么小事。

我们再来看看更负面的语境 ↓

- Le due persone oggi divorziano. Flavio ha lasciato la moglie e si è trasferito in Messico!
那两个人离婚了,弗拉维奥离开了妻子,搬去了墨西哥。

- E dici poco! In Messico? E i figli? Hanno anche dei figli!
这可是大事!墨西哥?那孩子们怎么办?他们还有孩子啊! 

总之,指一件相当严重的事,而非不值一提的事。

 

8&9. Come si suol dire/ Come si dice
像所有人说的那样

意为“所有人都这么说”;“就像人们通常说的”。

用于引出常用的词语或表达。

例句:
Mah, con questo tempo variabile mi devo vestire a cipolla, come si suol dire.
哎,天气这么多变,我得穿得像洋葱一样*,就像老话讲的那样。

*Vestirsi a cipolla: a vari strati con indumenti di diversa pesantezza, in previsione di variazioni climatiche.
穿得像洋葱一样:考虑到天气多变,穿好几层不同厚度的衣服

人们经常使用该表达,意为 vestirsi a cipolla。

词组中所包含的动词 solere 如今已不那么常用,意为“习惯于”。

Come si suol dire 意为 
come si è abituati a dire / come le persone sono abituate a dire - 就像人们习惯说的那样。

素材来源:
E0eTiSg3C-E
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!