小编按:
如果到一个地方旅游,最有代表性,而且又经济实惠的美食,应该就是各种街头小吃了吧~
提到意大利的街头小吃,你能想到哪些呢?
说不上来?不要紧,那就跟着小编一起看看 TasteAtlas 发布的这份世界街头小吃排行榜吧!
前 100 名里,意大利又占有几席呢?


第 11 位 Panzerotti  
意式油炸饺子

I panzerotti sono la prima specialità italiana che s'incontra nella classifica dei 100 migliori street food del mondo. I piccoli calzoni fritti originari della Puglia, dopo aver conquistato il pubblico di New York conquistano un posto di tutto rispetto nella classifica mondiale degli street food.
Panzerotti 是首个进入世界 100 种最佳街头小吃名单的意大利美食。这种来自普利亚大区的油炸小馅饼,在征服了纽约人民之后,现在登上了世界街头小吃排行榜上,并获得不错的名次。

第 29位 Piadina Romagnola 
罗马涅薄饼

Si trova la seconda specialità italiana in classifica: la piadina romagnola, al 26esimo posto. La sottile focaccia tipica della Romagna, cui è stato anche dedicato un museo, si legge su TasteAtlas, è più buona "appena uscita dalla griglia, quando è ancora soffice e calda".
另一进入排行榜的意大利小吃是罗马涅薄饼(piadina romagnola),排名第 26 位。据 TasteAtlas 介绍,这种罗马涅典型的薄佛卡夏面包*在“刚刚出炉时,热热的,软软的”最美味。甚至意大利人还为其专门建了一座博物馆*。

* 注:
佛卡夏面包(focaccia)源自意大利的一种著名扁平面包,吃起来和披萨底类似,通常上方会撒上各式香草和橄榄油,有时还会加上洋葱、芝士、各种熏肉进行烤制。
博物馆叫做 Piadina Experience,在里米尼附近的一座小镇,有兴趣的小伙伴可以去玩一下~

第 36 位 Pizza al taglio 
切片披萨

Al 36esimo posto della classifica dei migliori street food del mondo c'è la pizza al taglio. "La prima pizza al taglio fu infornata a Roma alla fine degli anni Cinquanta, condita con pomodoro e olio d'oliva", si legge su TasteAtlas, "e oggi è uno dei cibi più amati a Roma e in gran parte d'Italia".
在世界最佳街头小吃排名中,切片披萨排在第 36 位。TasteAtlas 如此介绍道,第一块切片披萨于 20 世纪 50 年代末在罗马烤制出炉,上面撒有番茄和橄榄油,如今已成为罗马和意大利大部分地区最受欢迎的食物之一。

第 93 位 Porchetta 
意大利脆皮烧肉

La porchetta, al 93esimo posto nella classifica dei migliori street food, "è considerata un piatto festivo, ma grazie alla sua prelibatezza e alla sua popolarità è oggi uno degli street food più amati, servita da sola o come farcitura per un panino".
意式脆皮烧肉在世界最佳街头小吃排名中位列第 93 位,“虽然本身是一道节日菜肴,但由于其美味和受欢迎程度,如今已成为最受欢迎的街头小吃之一,可单独食用或夹三明治吃”。

第 96 位 Arrosticini 
烤串

Al 96esimo posto della classifica dei migliori street food del mondo troviamo gli arrosticini, "uno dei piatti di carne in assoluto più popolari della cucina italiana moderna" secondo TasteAtlas, che consiglia di abbinare gli arrosticini con un buon bicchiere di Montepulciano d'Abruzzo.
在世界最佳街头小吃排名前 100 名的末尾,意大利的烤肉串排名第 96 名,TasteAtlas 将其定义为“现代意大利美食中最受欢迎的肉食菜肴之一”,并表示与一杯上好的 Montepulciano d'Abruzzo 葡萄酒搭配食用更加美味哦~

说完意大利的上榜美食,大家对于排行榜第一名是不是也非常感兴趣呢!
莫急莫急,这就揭晓啦!

就是我们中国的
锅贴啦!

I ravioli cinesi, con una valutazione di 4.8 su 5, sono il migliore street food del mondo: è in particolare la versione fritta, tipica del Nord della Cina, a conquistare la vetta della classifica. "Le consistenze croccanti e soffici sono ottenute da uno speciale metodo di preparazione", spiega TasteAtlas. Altre specialità cinesi in classifica sono lo Shengjian Mantou, al 12esimo posto, e i Baozi, tradizionali panini cotti al vapore, al 18esimo. 
饺子的评分为 4.8(满分 5 分),是世界上最棒的街头小吃:尤其是中国北方特色锅贴,位居榜首。TasteAtlas 解释道:“松软酥脆的口感是通过特殊的制作方法实现”。 其他进入榜单的中国特色美食还有排名第 12 位的生煎馒头、排名第 18 位的包子。

怎么样?看完这些美食,是不是馋了呢?
不管是已经在意大利生活、或是之后要来旅游的小伙伴,快拿小本本记好~
下次遇到可不要错过了,点一份来尝尝吧~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!