小编按:
2022年世界杯在卡塔尔隆重举办,聚集了世界球迷的目光。在这样热烈的气氛下,让我们用一首激昂的主题曲,一起来回味一下1990年意大利世界杯的盛况吧~

《意大利之夏》—— 1990年世界杯主题曲
https://v.qq.com/x/page/c3364yca477.html

Realizzata dal grande compositore italiano Giorgio Moroder "Un'estate italiana" fu un autentico successo e accompagnò le "notti magiche" di Italia' 90, torneo che sarebbe entrato nella storia anche per il particolare momento storico in cui si svolgeva: crollato il muro di Berlino, il torneo italiano è stato l'ultimo che ha visto all'opera nazionali storiche come l'Unione Sovietica e la Jugoslavia e sarà sempre ricordato per gli occhi spiritati di Totò Schillaci, le magie di Roberto Baggio e il pianto di Diego Mardona in occasione della finale.
90年代,意大利著名作曲家乔吉奥·莫罗德尔(Giorgio Moroder)创作的《意大利之夏》大获成功,随着歌声“notti magiche”唱响了意大利的神奇之夜,那届世界杯也因为特殊的举办时间而被载入史册:柏林墙倒塌后,1990年世界杯见证了历史,这是苏联和南斯拉夫最后一次参加的国际性比赛(苏联于1991年12月25日解体;南斯拉夫于1992年4月27日解体)。托托·斯基拉奇雄心勃勃的眼神、罗伯特·巴乔的传奇技术,还有迭戈·马拉多纳在决赛后流下的眼泪,也都深入人心。

注:
托托·斯基拉奇:意大利足球运动员。1990年加盟尤文图斯,参加世界杯前,只踢过一场国家队比赛。在1990年世界杯上,这位矮个子球员瞪圆双眼,狂奔庆祝进球的镜头一连出现了6次,他成了意大利在那一年的最大惊喜。

罗伯特·巴乔:意大利足球运动员。在1990年意大利世界杯中,帮助意大利获得季军。

迭戈·马拉多纳:阿根廷职业足球运动员。1990年7月,马拉多纳率领阿根廷队,在世界杯决赛中不敌德国队,获得亚军。 


托托·斯基拉奇瞪圆双眼庆祝进球

Il titolo della canzone sarebbe Un'estate italiana, ma tutti la conoscono per quelle "Notti magiche" ripetute nel ritornello che hanno marchiato a fuoco non solo una lontana estate di 32 anni, ma tutta alla storia recente dell'Italia calcistica. 
歌名是《意大利之夏》,但大家都是因为副歌重复多次的那句“Notti magiche”(神奇的夜晚)才对这首歌耳熟能详,这句歌词不仅留下了32年前那个遥远夏天的印记,而且渲染了近期意大利足球史的每一场比赛。 

Sicuramente ognuno degli italiani si è ritrovato a cantare il ritornello di questo brano che faceva così:
每位意大利人肯定都发现自己会唱副歌,这样唱道:

« Notti magiche, inseguendo un goal,
在这神奇的夜晚 共同拼搏为胜利

sotto il cielo di un'estate italiana,
意大利夏日苍穹之下

e negli occhi tuoi voglia di vincere,
你的双眸中 充满胜利希望

un'estate, un'avventura in più… »
在这夏日 共闯难忘冒险

Sì, perché la canzone cantata da Gianna Nannini ed Edoardo Bennato venne composta in occasione di Italia 90, ma nel tempo è diventata quasi un secondo inno (dopo Canto degli Italiani di Mameli) che soprattutto ad Euro 2020 ha accompagnato le imprese degli Azzurri.
Gianna Nannini和Edoardo Bennato演唱的这首歌正是在1990年意大利世界杯之时创作,但多年来,这首歌几乎成了第二首国歌(继马梅利的《意大利人之歌》),尤其是在2020年欧洲杯,蓝衣军团勇夺冠军的时刻。

 

La storie delle "notti magiche"
“神奇的夜晚”的故事

In realtà, benché praticamente ogni italiano conosca almeno il ritornello della canzone, non tutti sanno, che Un'estate italiana non nacque come un pezzo originale.
尽管几乎所有意大利人都至少知道这首歌的副歌部分 ,但并不是每个人都知道 《意大利之夏》并不是一首原创作品。

In occasione dei Mondiali del 1990 ospitati in Italia infatti, la RAI scelse come sigla d'apertura dei programmi dedicati all'evento To Be Number One, una canzone scritta da Tom Whitlock. Tuttavia per la versione italiana gli autori si rivolsero ai cantautori Gianna Nannini ed Edoardo Bennato, i quali riadattarono il testo in italiano e trasformarono una semplice sigla in una hit immortale.
其实,在1990年意大利举办世界杯时,RAI选择了《To Be Number One》作为该赛事特制节目的开场曲,由Tom Whitlock作曲。后来,原版作者委托音乐创 作人Gianna Nannini和Edoardo Bennato将歌词改编成意大利语,一首简单的开场曲由此变成了世代传唱的热门歌曲。

Dall'esibizione del duo Nannini-Bennato alla cerimonia d'apertura del Mondiale, la canzone è diventata infatti un simbolo anche per le generazioni più giovani, quelle che non hanno vissuto appieno le "Notti Magiche".
自Nannini-Bennato二人组在世界杯开幕式上演唱以来,这首歌也成了年轻一代的象征,尽管他们还没有切实体验过那些“神奇的夜 晚”。 

Perché le "notti magiche" ci piacciono così tanto? 
为什么意 大利人如此喜欢“神奇的夜晚”?

Il ritornello è sicuramente orecchiabile e facile da imparare, ma forse la canzone è entrata nella testa e nei cuori degli italiani anche per quel confortante ricordo di un'Italia, quella del 1990, che serena e benestante si stava vivendo il proprio Mondiale, con una Nazionale di calcio forte e un Paese ancora lontano da tutte quelle preoccupazioni che di lì a poco l'avrebbero investita ( gli scandali politici, la crisi economica ecc... ).
副歌部分的确朗朗上口且容易学会,但或许更是因为这首歌已经深入人心,融入意大利人对祖国的欣慰记忆之中,那些关于1990年夏天的回忆,那时的意大利拥有一支强大的国家足球队,所有的担忧、纷扰还未袭击人心(后来发生政治丑闻、经济危机......),大家能够宁静而舒适地享受世界杯。

Insomma, le "Notti magiche" portano un po' di nostalgia ai più anziani e rievocano anni gloriosi per i più giovani. Ad Euro 2020, con gli Azzurri vera sorpresa del torneo, Un'estate italiana sia tornata ad essere cantata nelle piazze e dagli stessi giocatori della Nazionale.
简而言之,“神奇的夜 晚”让老一辈人怀旧,让年轻一代追忆光辉岁月。在2020年欧洲杯上,蓝衣军团为比赛创造了真正的惊喜,《意大利之夏》重回球场,由国家队球员演唱。

Certo, il Mondiale 1990 non andò benissimo visto che fummo eliminati in semifinale nonostante fossimo la grande favorita ( anche perché eravamo i padroni di casa ), ma nel 2021 la canzone è diventata un talismano: nello storico stadio di Wembley, è stata l'Italia a vincere l'Europeo!
当然,1990年的世界杯并不顺利,因为意大利人虽然是大热门(因为当时是东道主),但在半决赛中就被淘汰了。但在2021年,这 首歌是护身符:在历史悠久的温布利球场,意大利赢得了欧洲冠军!

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:


视频来源:
youtube

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!