Ciao a tutti~ 你们知道“a fronte”、“di fronte”、“sul fronte”的区别吗?让我们一起看看这些短语以及其他“fronte”相关表达的含义。

 

La parola fronte può essere sia femminile ( la fronte ) sia maschile ( il fronte ).
单词“Fronte”既可以是阴性单词,也可以是阳性单词。

LA FRONTE
阴性单词“Fronte”

Il sostantivo femminile la fronte significa parte della testa tra le sopracciglia e l’attaccatura dei capelli: fronte ampia, fronte spaziosa, fronte alta, fronte bassa, fronte rugosa.
阴性名词“fronte”是指头部眉毛和发际线之间的部分:宽额头(fronte ampia / fronte spaziosa)、高额头(fronte alta)、低额头(fronte bassa)、有皱纹的额头(fronte rugosa)。

相关短语:

1. di fronte, di fronte a

(1)di faccia, davanti
在……对面;在……面前

ES.
Me lo sono trovato di fronte quando meno me lo aspettavo.
在不经意间,我发现他就在面前。


(2)davanti a
在……前面

ES.
Mettiti di fronte a me.
站在我面前。

(3)in presenza di
面对……;在……情况下

ES.
Non devi scoraggiarti di fronte a un problema.
你不应该面对一个问题就气馁。

 

2. a fronte di

in relazione a, in rapporto a, come conseguenza di
由于……;鉴于……;关于……

ES.
A fronte di questa situazione sono stati presi provvedimenti definitivi.
鉴于这种情况采取了明确的措施。

 

3. a fronte alta / andare a fronte alta / tenere alta la fronte   

con fierezza, non avere nulla di cui vergognarsi, avere la coscienza tranquilla,  ostentare coraggio o spavalderia ( come : andare a testa alta )
骄傲地,没有什么可羞愧地,问心无愧地,充满勇气或胆量(如:andare a testa alta)

ES.
Puoi portare il tuo cognome a fronte alta.
你可以问心无愧地使用自己的姓氏。

 

4. a fronte bassa
con vergogna, rassegnazione
羞愧地;屈从地;顺从地

ES.
Se ne andò a fronte bassa.
Ta羞愧地离开了。

 

5. chinare la fronte  

cedere, sottomettersi, umiliarsi davanti a qualcuno
放弃;屈服;让步;面对某人感到羞辱

ES.
Non intendo chinare la fronte davanti a nessuno.
我绝不会对任何人低声下气。

 

6. avere qualcosa scritto in fronte

lasciar trapelare le proprie emozioni
情感外露

ES.
Si vede che sei innamorato di lei, ce l'hai scritto in fronte!
人人都看得出来你爱上她了,你都写在脑门上了!

 

7. leggere in fronte a qualcuno

indovinarne lo stato d'animo, il pensiero
猜测某人的精神状况、思想情感

ES.
Gli si legge tutto in fronte, non sa nascondere nulla.
人人都可以猜出他的心情,他什么都藏不住。

 

IL FRONTE
阳性单词“Fronte”

 

Il sostantivo maschile il fronte significa, nel linguaggio militare, la linea lungo la quale le forze belligeranti contrapposte si fronteggiano o sono a contatto: fronte occidentale; fronte orientale; andare al fronte; cambiamento di fronte. Può significare anche coalizione, alleanza di partiti o movimenti politici in vista del raggiungimento di un fine comune: fronte democratico; fronte popolare; fronte di liberazione nazionale.
阳性名词“fronte”有不同含义。在军事语言中是指交战双方部队相互对峙或接触的线路(前线),如:西线(fronte occidentale)、东线(fronte orientale)、前往前线(andare al fronte)、改变前线(cambiamento di fronte);也可以指一个联盟,一个政党或政治运动,以实现共同目标为目的,如:民主阵线(fronte democratico)、人民阵线(fronte popolare)、民族解放阵线(fronte di liberazione nazionale)。

 

相关短语:

 

1. sul fronte di

relativamente a un dato settore
就某一部门而言;与某一部门有关

ES.
Nuove misure sul fronte dell’occupazione.
就业方面的新措施。

 

2. su due fronti

in due diversi settori
在两个不同的防御区、战线

ES.
Essere impegnato su due fronti.
参与了两条战线。

 

3. far fronte a qualcuno / a qualcosa

fronteggiare, contrastare un avversario, tenere testa, affrontare una situazione, un impegno, un imprevisto;
抵抗、对抗、对付敌人;克服某种情况、任务、意外

ES.
far fronte a una spesa: affrontarla
应付开支:面对、承担开支、代价

far fronte a un impegno: mantenerlo
履行承诺:担负任务、践行诺言

far fronte a un bisogno: provvedervi con i mezzi opportuni
满足需求:以适当的方式进行供给、准备

 

4. fare fronte comune

unirsi strettamente per una lotta comune, per la difesa di comuni ideali o interessi
紧密团结起来,共同奋斗,维护共同的理想或利益。

ES.
Non si può più tacere di fronte a questa ingiustizia, bisogna fare fronte comune!
面对这种不公正现象,我们不能再保持沉默,必须统一战线!

 


素材来源:

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!