Ciao a tutti~ 有些句子意大利人每天都在用,学会了它们能让你的意大利语更自然、更地道,我们一起来看看吧!
P.S. 上一波常用句子 → 

1. Scusa/Scusi, non ho capito.
抱歉,我没理解

Quando sarai in Italia e non riuscirai a capire qualcosa, potrai sempre dire: Scusa, non ho capito(modo informale)/ Scusi, non ho capito(modo formale).

当你在意大利,没能理解某事时,永远可以说:Scusa, non ho capito (modo informale,非正式说法) / Scusi, non ho capito (modo formale,正式说法),意为“抱歉,我没理解”。

2. Bisogna 
需要

"Bisogna" viene usato per dire che è necessario fare qualcosa, c'è il bisogno.

“Bisogna”用于表达有必要做某事,有需要。

例句:

Bisogna fare la spesa.
我得去买东西。

Bisogna pulire il pavimento.
我得清理地板。

Bisogna comprare il latte.
我得去买牛奶。

3. È da parecchio tempo che non ti vedo.
好久没看见你了

Quando non vedi un amico da tanto tempo, puoi usare questa frase: È da parecchio tempo che non ti vedo.

当你很久没看到一个朋友时,可以用这句话:È da parecchio tempo che non ti vedo(好久没看见你了)。

4. Tutto a posto?
一切都好吗?

Significa tutto bene, tutto ok.

意思是一切都好,一切都OK。

5. Non mi lamento/ Non posso lamentarmi.
没什么可抱怨的

È un modo per rispondere a:《Come stai?》.

这是一种对“Come stai?(你怎么样)”的回答。

6. Ti trovo bene.
过得不错

Quando incontri una persona che conosci e ha un bell'aspetto, noti che sta bene, puoi dire: Ti trovo bene.

当你遇到一个认识的人,并且ta面色很好,你发现ta状态很好,可以说:ti trovo bene(过得不错)。

7. Mi ha fatto piacere vederti.
很高兴见到你

Questo è un modo gentile per dire a una persona che sei stato felice di vederla.

这是一种告诉某人你很高兴见到ta的热情说法。

8. Mi hanno fregato.
他们骗了我

Se dico che mi hanno fregato significa che mi hanno ingannato, imbrogliato, mi hanno truffato. Immaginati di comprare un orologio costosissimo e di notare solo dopo, guardando l'orologio, che è falso, in quel caso puoi dire: Mi hanno fregato! Fregare significa anche rubare, quindi ti capiterà anche di sentire qualcosa come: 《Mi hanno fregato il cellulare》ovvero mi hanno rubato il cellulare.

如果说“mi hanno fregato”,意思就是他们欺骗了我。想象你买了一个巨贵的手表,看着手表仅一会儿就注意到这是假的,在那种场合你可以说“Mi hanno fregato!”(他们骗了我!)“Fregare”也可以表示“偷”,所以你也会听到这样的话:“Mi hanno fregato il cellulare”也就是“他们偷了我的手机”。

9. Ho preso una fregatura.
我被骗了

Una fregatura è un imbroglio, una truffa, un inganno. Se per caso acquisti su internet delle cuffie per ascoltare la musica e quando ti arrivano le provi e ti accorgi che la qualità del suono è pessima e la musica si sente malissimo, in qual caso, puoi dire: Ho preso una fregatura! Che è diciamo un sinonimo in questo caso del dire mi hanno fregato, ho preso una fregatura.

“Fregatura”是“欺骗”、“诈骗”。如果你在网上买了一对听歌的耳机,商品到的时候你意识到耳机音质极差,而且音乐无比难听,在那种场合下,你可以说“Ho preso una fregatura!”(我被骗了!)。在这种情况下,“ho preso una fregatura”是“mi hanno fregato”的同义词。

10. (A) mio malgrado
有违我的意愿

Significa contro la mia volontà.

意思是有违我的意愿。

例句:

A mio malgrado ho dovuto rifiutare la sua offerta.
我不想,但我不得不拒绝他的邀请。

Ovvero, avrei voluto accettarla ma a mio malgrado ho dovuto rifiutarla.

也就是说,我本想接受但不得不违心地拒绝。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:
50 Frasi In Italiano Che Userai Quotidianamente — Italiano Automatico声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!