14世纪中叶,黑死病席卷整个欧洲大陆,这场风波持续了半个多世纪。有研究表明,黑死病源头或在位于中亚的吉尔吉斯斯坦。通过文章一起来了解一下吧!

Nel 1347 la peste, viaggiando su navi mercantili dei territori del Mar Nero conquistati dai Mongoli, approdò nel porto di Messina, aprendosi un varco in Europa. Negli anni successivi avrebbe sterminato un terzo della popolazione del continente, dilagando anche in Nord Africa e Medio Oriente.

1347年,黑死病乘坐商船,穿过被蒙古人征服的黑海登陆墨西拿,并在欧洲大陆肆意传播。之后,黑死病使得欧洲大陆的人口减少了三分之一,甚至蔓延到北美和中东。

COME SI È DIFFUSA LA PESTE NERA.

黑死病是如何传播的?

Dopo quella prima ondata, il morbo continuò a ripresentarsi a intervalli prima frequenti, poi sporadici, per 500 anni. Sul luogo e sulla data di inizio di questa seconda pandemia (la prima è la Peste di Giustiniano, tra VI e VIII secolo) si è a lungo dibattuto. Ora uno studio di archeologia e genetica pubblicato su Nature fa finalmente luce sulle sue origini.

第一次风波之后,黑死病开始不断复发,一开始十分频繁,之后速度放缓,这样一直持续了500年。黑死病第一次爆发于公元六世纪-八世纪之间,地点在君士坦丁;关于第二次爆发的时间和地点,长期以来一直存在争议。最近,《自然》杂志发表的一项考古学和遗传学研究针对黑死病的源头最终给出了确定的说法。

L'OMBRA DI UNA PIAGA.

疫情的阴影

Anche se una delle ipotesi più note fa risalire questa epidemia all'Asia orientale, e in particolar modo alla Cina, le testimonianze archeologiche indicano un'altra regione-culla: l'Asia centrale, più precisamente l'area del lago di Issyk Kul, nell'attuale Kirghizistan. Qui infatti una piccola comunità locale di mercanti fu devastata da una non meglio precisata "pestilenza" tra il 1338 e il 1339, del cui passaggio si trova testimonianza su alcuni lapidi rinvenute 140 anni fa.

尽管最为人熟知的假设是黑死病起源于东亚,尤其是中国,但考古学的证据则表明病毒起源于东亚,更具体地说是目前位于吉尔吉斯斯坦境内的伊塞湖地区。1338-1339年间,当地的一个小商业区毁于一场不明瘟疫,在140多年前石碑上的文字里还能找到瘟疫蔓延的证据。

FIRMA INCONFONDIBILE.

明确无误的签名

Nel nuovo studio, i ricercatori del Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology di Lipsia (Germania) hanno analizzato l'antico DNA di resti umani riesumati da quelle tombe, e individuato le tracce del batterio del morbo (Yersinia pestis) negli individui sepolti nel 1338: «Finalmente abbiamo potuto dimostrare che l'epidemia menzionata sulle lapidi fu davvero causata dalla peste» spiega Phil Slavin, storico dell'Università di Sterling (Regno Unito) tra gli autori del lavoro.

在新的研究中,莱比锡(德国)马克斯普朗克进化人类学研究所的研究人员分析了从那些坟墓中挖出的古人类DNA,并在1338年埋葬的一具遗体中发现了病菌(鼠疫耶尔森菌)痕迹。该项研究的作者之一、英国斯特林大学历史学家菲尔·斯拉文解释道:“我们最终证明,石碑上提到的瘟疫确实是由黑死病引起。”

EVOLUZIONE LOCALE.

地方演变

Un aspetto chiarito dalla ricerca riguarda la riserva animale del batterio di questa malattia infettiva, che sopravvive ancora oggi all'interno di popolazioni di roditori. I moderni ceppi del patogeno più strettamente collegati al ceppo originario del 1338 sono stati trovati in roditori attorno alla catena montuosa di Tian Shan, molto vicino a dove è stato individuato il focolaio iniziale. La peste nera ebbe dunque origine proprio in questa parte dell'Asia centrale, e non fu portata qui da altrove.

研究还阐明这种传染病菌的携带动物,如今啮齿动物种族内部仍有个体携带这种病菌。在天山山脉附近啮齿动物族群中发现了与1338年的原始菌株十分相似的现代菌株,这一发现地与病毒起源地距离很近。因此,黑死病起源于中亚的这一地带,而不是其他的地区。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!