Piantare in asso是一个常用的意大利短语。这个短语是什么意思呢?它和asso又有什么关系呢?让我们通过这篇文章一起来学习一下吧!

让·巴蒂斯特·雷尼《阿里阿德涅与忒修斯》

Quante volte nella vita siamo stati "piantati in asso"? Se non ci è mai capitato abbiamo comunque sentito quest'espressione più di una volta. Ma conosciamo il vero significato di questo modo dire?

我们在生活中被抛弃过多少次呢?如果从未有过,那么至少我们也不止一次听过这个短语。但是我们真的明白这个短语的意思吗?

"Piantare in asso" è un'espressione utilizzata quando qualcuno abbandona o viene abbandonato senza motivo. Molti si chiederanno: "Ma cosa c'entra l'asso?”

“Piantare in asso”通常能够用来表示某人突然放弃,或毫无预兆地被抛弃。有人会问了“它和asso有什么关系呢?”

Il motivo che mette in relazione l'abbandono e l'asso si spiega poiché nei giochi di carte l'asso è spesso il punto più basso, che a nessuno serve.

在纸牌游戏中,asso通常是最小的数字,作用并不大,没有人想要它,这可以解释为什么将“抛弃”和“asso”联系在一起。

Un'altra spiegazione invece cita la frase "piantare in Nasso". Nasso è un'isola greca che si trova nel mar Egeo, appartiene all'arcipelago della Cicladi ed è la più grande delle isole. 

另一种解释提到了“piantare in nasso”。Nasso(纳克索斯岛)是爱琴海上的一座希腊岛屿,是基克拉迪群岛中面积最大的岛。

Teseo e Arianna sono famosi nel mondo per l'uccisione del Minotauro e la fuga dal labirinto grazie al "filo di Arianna". In una versione differente del mito di Teseo e Arianna, però, si narra che una volta giunti sull'isola di Nasso, Teseo abbia ricevuto un ordine da parte di Dioniso, figlio di Zeus e Semele di lasciare Arianna.

忒修斯和阿里阿德涅杀死米诺陶斯,靠着阿里阿德涅的线团逃出迷宫,这个神话世界闻名。而在另一个关于他们的神话中,讲述了他们在纳克索斯岛(Nasso)上发生的故事:来到纳克索斯岛之后,酒神狄奥尼索斯——宙斯和塞墨斯的儿子,给忒修斯下了命令,让他离开阿里阿德涅。

La divinità, invaghitasi di Arianna, avrebbe costretto Teseo a lasciare la propria amata a Nasso. Il nostro protagonista, allora, per non disobbedire a Dioniso avrebbe deciso di partire da solo senza dare spiegazioni ad Arianna, che nel frattempo dormiva, lasciandola a Nasso. Da qui dunque nasce l'espressione "piantare in Nasso", che nel parlato, con il tempo, è diventata "piantare in asso" che si utilizza ancora.

狄奥尼索斯非常喜欢阿里阿德涅,打算强迫忒修斯离开他爱的女人。而忒修斯为了不违背狄奥尼索斯的命令,决定独自离开纳克索斯岛。于是,趁着阿里阿德涅熟睡的时候,他没有留下一句话,独自一人悄悄离开了纳克索斯岛。从那时起就产生了“pianare in Nasso”这个短语;后来,在口口相传中逐渐演变成“piantare in asso”,至今人们还在使用这个短语。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!