歌剧是西方高雅文化的代表,也是西方文化中不可或缺的瑰宝。众所周知歌剧的起源地又在意大利。一直以来,意大利歌剧都属于歌剧界的鼻祖,歌剧历史上很多传奇都是在意大利的歌剧院里上演的。来意大利,如果不看上一场歌剧,不能不说是一种遗憾。

那么意大利有哪些值得一去的歌剧院呢?

-Teatro alla Scala di Milano 

米兰斯卡拉歌剧院

斯卡拉剧院可以说是意大利最知名的歌剧院了,几乎所有人都听说过它的大名,是无数歌剧爱好者心目中的圣地。La Scala就位于米兰斯卡拉广场的一侧。从外观上看过去它似乎很平淡无奇,然而它内部的装潢却是非常的雍容华贵,你亲自去到那里,一定会被其震撼。可是大家知道吗,就是这样一座大名鼎鼎的歌剧院在战期间也遭遇了严重的轰炸,直到二战结束后才重新对外开放。当年,《图兰朵》和《蝴蝶夫人》这两部享誉世界的歌剧就是在斯卡拉歌剧院进行了首场演出。无论是在米兰留学或是来米兰旅游的小伙伴都一定要来斯卡拉听上一场歌剧呀,定会让你不虚此行。

-Teatro La Fenice di Venezia

威尼斯凤凰歌剧院

相信很多小伙伴都听说过威尼斯凤凰歌剧院,它是欧洲最着名的剧院之一,就坐落在威尼斯圣马可附近。它的经历也如同它的名字一般历经过“凤凰涅槃”,1792年首次开放的凤凰歌剧院在历史上遭受过两次火灾的侵袭,剧院被严重损坏,后经修复再次对外开放。历史上著名的歌剧《弄臣》、《茶花女》等都曾在威尼斯凤凰歌剧院进行过首演,在这里,它见证了歌剧史上无数的辉煌时刻,也是意大利历史的印证。来到威尼斯,也一定去这座歌剧院看看呀。

-Teatro di San Carlo di Napoli

那不勒斯圣卡洛剧院

Teatro di San Carlo坐落于那不勒斯市中心,紧邻着那不勒斯王宫。它不但是意大利最古老的歌剧院,也是一处世界非物质文化遗产。歌剧史上无数的杰出作曲家和歌唱家都曾在这里演出,比如威尔第,普契尼等。室内的装潢雍容华贵,金光熠熠,在这里听上一场音乐会绝对是极致的享受。

-Teatro Massimo di Palermo

巴勒莫马西莫大剧院

意大利最大的剧院非巴勒莫的马西莫大剧院莫属了,而且它还是欧洲第三大的剧院呢。来到巴勒莫的小伙伴们一定要来看看这座极具新古典主义风格的建筑,并在这里欣赏一场歌剧表演。马西莫大剧院外表华丽,独具一格,剧院内部的装潢也相当的典雅高贵,杰出的音响效果更是吸引了无数观众。著名的电影《教父》便来此地取过景。

-Teatro Regio di Parma

帕尔马皇家歌剧院

帕尔玛皇家歌剧院,原名叫做新公爵剧院。于1829年在帕尔马成立,这是一座新古典主义风格的剧院,剧院中一共有1400个座位。每年十月的“威尔第音乐节”也会在这里举办。去年12月12日,意大利著名男高音歌唱家安德烈波切利在意大利帕尔马皇家歌剧院举办了一场主题为“Believe in Christmas”的全球在线直播音乐会,共售出了七万多张音乐会票,全世界有超过120个国家的观众在线收看了这场音乐会!安德烈波切利和心爱的小女儿Virginia一起演唱了一首Hallelujah,将整场音乐会推向高潮。

看完这些光丽堂皇的剧院后小伙伴们是不是很心动呀,那么接下来小编给大家简单的介绍下怎么购票和怎么选位置

首先,想要去剧院看剧的小伙伴可以提前在各个剧院的官网上查看全年的演出信息,查找想要看的歌剧的日程然后进行订票,订票后可通过电子邮件收到电子票,凭票入场即可。

当然,也可以在各剧院的购票处直接买票, 但是可能会出现票已售完的情况,特别是对于一些大热的歌剧或著名的指挥家、演奏家、歌唱家的演出,往往不出一周时间所有的票都在网上被订光了,之后就会一票难求。

对于所有类型的票,26岁以下有青年折扣,年轻的朋友们不要忘记带上自己的证件,有一些剧目学生有半价的折扣。同一个剧目不同的场次,票价会不一样,座位远近价格也差的比较大。

 注意事项:

-进入剧场前,较大的背包会被要求寄存在衣帽间,贵重物品注意随身携带。

-进入剧场有着装要求,晚上看歌剧基本上观众是穿正装,如:西装晚礼服;下午看剧的话一般的日常休闲服装也没有问题。

-演出期间是不允许拍照,录像的。

接下来给大家介绍有关剧院的一些意大利语单词与词义:

-I luoghi del teatro

 剧院的地方
 

Boccascena: lo spazio del palcoscenico che fronteggia gli spettatori e dove si svolge l'azione, preceduto dal proscenio, delimitato dalla ribalta.

舞台前部:舞台朝向观众席的位置,在那儿进行演出,前面有镜框式舞台,被台面的边缘包围着。

Fondale: la decorazione dipinta sulla tela di fondo del palcoscenico.

彩画幕布:舞台后部画在画布上的装饰。

Platea: spazio che si trova davanti al palcoscenico dove si siede il pubblico.

正厅:位于观众就坐的舞台前方的空间。

Foyer: è l'atrio del teatro e accoglie il pubblico prima dello spettacolo e durante gli intervalli

休息室:是剧院的前厅,接待演出前和休息期间的观众。

Palchi: nei teatri "all'italiana", lungo le pareti del teatro sono disposti i palchi. Sono delle "stanze" che si affacciano sulla platea.

包厢:在意大利式剧院里,包厢沿着剧院的墙壁排列着。它们是面向正厅的“房间”。

Galleria o loggione: zona posizionata sopra ai palchi con poltroncine dove gli ospiti possono vedere lo spettacolo

顶层楼座:位于包厢上方带座椅的区域,在那里宾客可以观看演出。

Quinte: elementi in stoffa che vanno dal pavimento alla graticcia. Servono per nascondere il retropalco e per dividere le entrate in scena degli artisti.

侧幕:从地板到格栅的布料元素。用来隐藏后台和划分开艺术家们的进场。

Graticcia: è il soffitto sopra al palcoscenico, dove si appendono le luci, le scene, i fondali per gli spettacoli.

格栅:位于剧院舞台上方的天花板,那里挂着灯、布景,演出背景布。

Sipario: tenda di velluto che nasconde il palcoscenico alla vista del pubblico. Si apre ad inizio spettacolo.

:天鹅绒的帘幕从观众的视线中隐藏起舞台。在演出开始时打开。

Siparietto: telone arretrato rispetto al sipario principale, che si chiude negli intervalli.

二道幕:在主幕后面的幕布,休息期间关闭。

Palcoscenico: spazio dove si svolge lo spettacolo.

舞台:进行演出的空间。

Retropalco: è lo spazio dietro le quinte e il fondale. Prima dello spettacolo può essere utilizzato per la costruzione delle scene. Durante lo spettacolo utilizzano questo spazio i tecnici, come macchinisti, attrezzisti, sarte, elettricisti, regista, coreografo e direttore di scena.

后台:位于侧幕和布景后面的空间。演出开始前可以用于预演。在表演进行时,技术人员,如置景工、道具工、裁缝、电工、导演,编舞者和舞台监督可使用这个空间。

Buca dell'orchestra o golfo mistico: è lo spazio tra il palcoscenico e la platea riservato all'orchestra che suona dal vivo.

乐池:在舞台和正厅之间的位置用于乐队进行现场演奏。

Proscenio: la parte anteriore del palcoscenico.

镜框式舞台:舞台前面的部分。


 

-Le professioni teatrali

剧院里的人员

Orchestra: l'insieme dei musicisti che suona durante lo spettacolo.

乐队:全体演奏音乐家。

Sovrintendente: prende le decisioni più importanti per gestire il teatro.

负责人:在剧院管理方面做出最重要的决定。

Cantanti: coloro che cantano nell’opera. Possono avere diverse vocalità: basso, baritono, tenore, contralto, mezzosoprano o soprano.

歌唱家:演唱歌剧的人。他们可以拥有不同的声位:男低音、男中音、男高音、女低音,女中音或女高音。

Regista: sceglie e dirige tutto ciò che riguarda lo spettacolo (testo, attori, scenografie, luci e costumi)

导演:选择和指导有关演出的一切(剧本、演员、舞台布景,灯光和服装)。

Attore: interpreta uno dei personaggi dello spettacolo.

演员:演绎剧中人物。

Scenografa: immagina e realizza le scenografie.

布景师:想象并最终落地舞台布景。

Tecnici di palcoscenico: sono gli addetti alle luci, alle macchine e ai "rumori" che arricchisco gli spettacoli.

舞台技术人员:负责调节演出的灯光,器械和丰富舞台“音效”的人员。

Coreografo: crea la coreografia, ossia i movimenti che compongono una danza.

编舞者:创造编舞,或者说舞蹈时的动作。

Direttore d'orchestra: dal podio guida i musicisti che compongono l'orchestra e i cantanti.

乐队指挥:从乐队指挥台指挥由音乐家和歌唱家组成的乐队。

Ballerina: racconta delle storie con delle coreografie.

舞蹈演员:通过舞蹈来叙述故事。

Direttore di scena: è la responsabile dello svolgimento dello spettacolo come i cambi di scenografia e l'entrata in scena degli attori.

舞台导演:负责演出时的表演,比如场景变化和演员的入场。

Costumista: immagina e crea i costumi per gli spettacoli e guida i sarti nella loro realizzazione.

服装设计师:设想和创造演出服装并指导裁缝制作。

最后小编想给大家分享一部不容错过的著名歌剧:

-"Turandot"

   《图兰朵》

三幕歌剧《图兰朵》是意大利歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。1924年,当普契尼创作至第三幕第二场时,他不幸病逝,停下了饱含深情的笔,留给世界一部永远没有句点的《图兰朵》,普契尼去世后的八十年间,《图兰朵》的续写始终是牵动世界目光的艺术焦点。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。

Riassunto: Nell'antica Cina vive Turandot, bellissima principessa dal cuore di ghiaccio. Molti principi chiedono la sua mano, ma la principessa sottopone tutti ad una terribile prova: se non risolvono tre enigmi difficilissimi, il boia taglia loro la testa.

内容概括:

在中国古代生活着一位名叫图兰朵的公主,她美丽至极却有着一颗冰冷的心。许多王子向她求婚,但是公主让所有人都要经受一场可怕的测试:如果没有猜出三道无比困难的谜题,刽子手就会砍下他们的脑袋。

Il principe Calaf, figlio del re dei Tartari, a Pechino incontra casualmente suo padre Timur, arrivato lì dopo un lungo esilio; con lui c'è anche la fedele schiava Liù.

王子卡拉夫,是鞑靼国王的儿子, 在长久的流放后他来到了北京城,也是在这儿他偶然地遇到了他的父亲帖木儿;和卡拉夫一道的还有他忠实的侍女刘。

Il principe, per non correre rischi, raccomanda loro di tenere segreta la sua identità. Calaf rimane talmente affascinato da Turandot da voler tentare a sua volta la prova degli enigmi; i dignitari imperiali Ping, Pong e Pang lo sconsigliano vivamente dal compiere un'impresa così rischiosa; anche il padre e Liù lo supplicano di rinunciare, ma il principe non sente ragioni. Il giorno seguente Calaf riesce a risolvere tutti gli enigmi di Turandot.

王子为了不冒风险,便嘱咐他们对他的真实身份保密。卡拉夫被图兰朵深深地迷住了,以致于他决定尝试一下那三道谜题; 三位大臣平,庞,彭真切地劝阻他不要做如此冒险之举;他的父亲和刘也请求他放弃, 但是王子失去了理智。第二天卡拉夫成功解出了图兰朵出的所有谜题。

Non vuole tuttavia sposarla contro la sua volontà, perciò le offre una scappatoia: se lei riuscirà a indovinare il suo nome prima dell'alba, potrà condannarlo a morte.

然而卡拉夫并不想让图兰朵违背心意地和他成亲,于是他给图兰朵献了一个脱身之计:如果她能在天亮之前猜出他的名字,她可以将他处死。

Turandot quella notte ordina che nessuna dorma a Pechino: le sue guardie bussano di porta in porta per farsi dire il nome del principe straniero. Alla fine trovano Timur e Liù, e li conducono di fronte a Turandot; Liù canta il suo amore segreto per il principe e poi, per paura di lasciarsi sfuggire il suo nome sotto tortura, si uccide con una spada.

那一晚图兰朵下令整个北京城没有人可以睡觉:她的侍卫们每家每户地敲门询问外国王子的姓名。最后他们找到了帖木儿和刘, 并把他们带到了图兰朵跟前;刘歌唱她对王子隐秘的爱意,然后,因害怕自己在严刑拷打之下透露出卡拉夫的名字,刘挥剑自杀。

Mentre tutti piangono la sua morte, Calaf, rimasto solo con Turandot, la affronta con fermezza, finché con un bacio non riesce finalmente  a sciogliere il suo cuore di ghiaccio.

当所有人都在为刘的离去而伤心哭泣时,卡拉夫,单独留在图兰朵的身边,坚定地面对她,直到一个吻终于融化了她冰冷的心。

Ormai è l'alba del nuovo giorno quando Calaf le rivela il suo nome, mettendo la sua vita nelle sue mani. Davanti all'imperatore suo padre e alla folla esultante, Turandot dichiara che il nome dello straniero è "Amore", e lo abbraccia.

卡拉夫向图兰朵透露自己姓名的时候已经是第二天黎明,他将自己的性命交到了她手里。在图兰朵的父王和欢悦的人群前,她对外宣布这个外国人的名字是“爱情”,然后拥抱了他。

 

大家看过这部著名的歌剧吗?

声明:本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!