瑞典环保女孩Greta Thunberg,相信大家都有所耳闻其各项事迹,各界对她的评价褒贬不一。当然,这不是我们今天的重点。但不可否认的是,她如今又得到了时尚界的青睐,跨界荣登北欧版Vogue首期封面。在采访中,她表达了她本人对于快时尚工业的理解。

Greta Thunberg fashion, adagiata sull'erba in un bosco accarezza un puledro. L'immagine realizzata da Iris e Mattias Alexandrov Klum è la prima copertina di Vogue Scandinavia e l'effetto è sorprendente per l'attivista 18enne che con la sua battaglia per il clima ha fatto la storia e che oggi di fronte all'attualità di fenomeni estremi richiama i leader del Pianeta ad azioni urgenti e concrete.

Greta Thunberg fashion:半卧在森林的草丛之上,抚摸着一匹小马驹。这就是由双人摄影师组合Alexandrov Klum里的Iris 和 Mattias掌镜的斯堪的纳维亚版Vogue的封面照。对因抗议气候变化而成名的18岁环保活动家Greta而言,照片效果很让人惊喜。今天,面对着极端气候现象这一事实,她号召各国领导人采取紧急的、具体的行动。

L'intervista per la nuova edizione di Vogue dedicata a Svezia, Norvegia, Danimarca, Finlandia e Islanda, è una vera e propria dichiarazione di intenti: "Greta è la voce di una generazione. Negli ultimi tre anni l'adolescente svedese è diventata l'attivista più riconoscibile al mondo, invitando i leader mondiali a fermare la crisi climatica. Dato il nostro amore per la natura, non potremmo pensare a nessuno più adatto per il primo numero".

针对在瑞典、挪威、丹麦、芬兰以及冰岛发行的新版Vogue的采访可以看作真正的意图声明:Greta是一代人的声音。近3年来,这个瑞典青年成为了世界上最知名的环保活动人士,她邀请世界各国领导人遏制气候危机。出于我们对大自然的热爱,我们实在想不到更合适的人选担任第一期封面人物

Così Greta che indossa un impermeabile e una gonna floreale dice: " L'industria della moda contribuisce enormemente all'emergenza climatica ed ecologica, per non parlare del suo impatto sugli innumerevoli lavoratori e comunità che vengono sfruttati in tutto il mondo affinché alcuni possano godere della moda veloce che molti considerano usa e getta", afferma Greta. Poi attacca il green washing di tante aziende: "Molti stanno facendo sembrare che l'industria della moda stia iniziando ad assumersi le proprie responsabilità, spendendo cifre fantasiose in campagne in cui si dipingono come "sostenibili", "etiche", "verdi", "climaticamente neutre" e "eque". Ma cerchiamo di essere chiari: questo non è quasi mai altro che puro green washing. Non è possibile produrre moda in serie o consumare in modo "sostenibile" come il mondo è modellato oggi. Questo è uno dei tanti motivi per cui avremo bisogno di un cambiamento di sistema".

身穿防水风衣和碎花裙的Greta对此说道:“时尚业大范围地导致了气候和生态危机,更别说它对全世界受到剥削的不计其数的工人和群体的影响。这一切不过就是为了一些人可以享受到快时尚——而多数人认为快时尚不过就是一次性用品。随后,她又抨击了许多公司的“漂绿”(green washing)行为:“很多人正在包装时尚业,让人觉得它正开始承担起自己的责任,投资天文数字在一些打着“可持续”、“道德”、“绿色”、“气候中立”、“公平”等旗号的运动上。但是我们一定要保持头脑清醒:这基本上就是纯粹的“漂绿”。像时尚业现在这种模式的话,是不可能连续生产时尚或可持续性消费的。这就是我们需要一次系统性的变革的众多原因之一。”

百度百科对漂绿(green washing)的解释:由“绿色”(green,象征环保)和“漂白”(whitewash)合成的一个新词。用来说明一家公司、政府或是组织以某些行为或行动宣示自身对环境保护的付出但实际上却是反其道而行。这实质上是一种虚假的环保宣传。

È risaputo che Greta Thunberg non ama le chiacchiere, ha preferito passare gran parte del suo tempo sul set da sola, esplorando il meraviglioso paesaggio e trascorrendo del tempo con il cavallo islandese Strengur, scrivono da Vogue. "Greta ama i cavalli e ne ha una conoscenza quasi enciclopedica. Suo padre dice che ha una memoria fotografica e l'incredibile quantità di dettagli che conosceva su di loro confermerebbero questa teoria. Sebbene timida davanti alla telecamera, si impegnava sempre in una conversazione quando veniva avvicinata con l'equilibrio e la chiarezza che abbiamo imparato a conoscere, siamo orgogliosi di averla sulla primissima copertina di Vogue Scandinavia".

众所周知,Greta Thunberg不喜欢闲聊,她更愿意一个人待着看电视,探索绝美的自然风光,和她的冰岛马Strengur相伴共度时光。Vogue如此写道。“Greta爱马,而且她对马有着近乎百科全书式的了解。她父亲说她有一本相片回忆簿,她对马匹各种细节的掌握之深令人难以置信,(这也)证实了这种说法。尽管在镜头面前她有些腼腆,但通过我们的了解,她总是能投入到近乎平衡和明确的对话之中。我们很荣幸能邀请到她出镜斯堪的纳维亚版Vogue的第一期封面。”

意语素材:

re_77e7c78b-1b97-4b

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!