让你畅游意大利的10个宝藏动词!

意大利作为旅游大国,一般每年都会是旅游爱好者出游Lista里的常客,虽然今年因为疫情的关系,可能受到了一些影响,但是一起做个约定,未来的某一天,春暖花开之时,再游意大利可好?

既然说到旅游,那么总要会点意大利语,才能融入当地的生活嘛。今天跟着小编一起来看10个宝藏动词,顺便再学几句高频沟通用语,保准你的意大利之旅妥妥地!

1. PRENOTARE 预定

Quando si organizza un qualsiasi viaggio, il primo passo è proprio PRENOTARE, cioè riservare in anticipo.

In particolare, si prenotano i biglietti del treno o dell’aereo, ma anche l’alloggio (l’albergo o la casa) e, una volta sul posto, è possibile anche prenotare un tavolo al ristorante o una poltrona a teatro o al cinema.

在组织一场旅行时,第一步就是预定,也就是提前预留。

特别是,可以预定火车票或飞机票,还可以预定住宿(酒店或家庭旅馆),一旦到了当地,还可以预定餐厅座位或者剧院/电影院的位置。

举个栗子:

– Salve! Chiamo perché vorrei prenotare una camera matrimoniale nel vostro albergo per due notti. Dal 3 al 5 agosto. È possibile?

你好!我打电话来是想在你们酒店预定2晚的大床房。从8月3号到5号。有空房吗?

– Certo! Mi dia i documenti e il numero della sua carta di credito così completiamo la prenotazione!

当然!您把证件和信用卡号给我,这样我们帮助完成预定操作!

2. DISDIRE – 取消

Questo verbo è strettamente connesso a quello precedente in quanto significa annullare, cancellare una prenotazione.

这个动词可能不是那么熟悉,但是与上一个动词联系紧密哦,其实就是意味着取消,解除预定。(同义词可以记下来哦)

举个栗子:

– Pronto? Vorrei disdire la prenotazione fatta a nome di Giulia Rossi. Purtroppo mio marito ha avuto un imprevisto e non potremo venire! Spero non ci siano problemi!

喂?我想取消以Giulia Rossi这个名字所做的预定。很抱歉,我的丈夫有突发情况,我们没法来了!希望没有问题!

– Certo! Non si preoccupi!

当然可以!不用担心!

3. PERNOTTARE – 在外过夜,住宿

Questo verbo significa trascorrere la notte in un luogo diverso da quello abituale, dunque, per intenderci, si usa quando non dormi a casa tua; usato di solito quando si viaggia.

这个动词表示:在常住地之外的地方过夜,也就是告诉我们,是不在家睡觉时使用的;一般是旅行时使用。

举个栗子:

Lo sai che ho appena prenotato una vacanza a Dubai per quest’estate? Pernotteremo in un albergo di fronte al Burj Khalifa!

你知道我刚刚预定了今年夏天在迪拜的假期吗?我们将要在哈利法塔对面的一家酒店过夜!

4. DECOLLARE / 5. ATTERRARE – 飞机的起飞/着陆

Questi verbi sono entrambi relazionati con l’aereo. Infatti, il DECOLLO è la partenza dell’aereo, mentre l’ATTERRAGGIO è l’arrivo, quando tocca terra.

这两个动词都与飞机有关。名词形式:decollo是指飞机起飞,atterraggio是指到达,即接触地面。

举个栗子:

– Che viaggio terribile! L’aereo era decollato bene… ma poi quante turbolenze! Eravamo così preoccupati lassù! Non vedevamo l’ora di atterrare!

太可怕的旅行了!飞机起飞时好好的...但是气流太多了!我们在飞机上可担心坏了!恨不得马上着陆!

– Immagino!

可以想象呀!

6. ASSAGGIARE – 品尝

Questo è un verbo che pochi conoscono, ma che a tutti piace! ASSAGGIARE, infatti, significa provare, ma è usato solo in riferimento al cibo.

这个动词也许认识的人少,但是每个人都喜欢呀!Assaggiare,就是尝试的意思,但是仅用于食物哦。

(游览各国,品尝当地的美食可是必不可少呀!小编脑海中已经在飘香味了~)

举个栗子:

Dopo che la gente assaggia il piatto tipico di Bari, patate riso e cozze, non ne può più fare a meno!

在人们品尝到特色的巴里菜系,土豆、米饭和贻贝之后,再也缺少不了啦!

7. MISURARE – 试穿

Sicuramente, durante una vacanza, ti capiterà spesso di entrare in qualche negozio di scarpe o di abbigliamento e acquistare qualcosa, no? In Italia se vuoi dire al commesso o alla commessa che hai bisogno di capire se le scarpe, la maglia o i pantaloni sono della giusta taglia, dovrai usare il verbo MISURARE! 1

毋庸置疑,度假期间,你肯定会经常去鞋店或服装店买东西,对吗?在意大利,如果你想告诉店员你需要了解写字,衬衫或裤子是否合身,你就要用这个动词Misurare啦!

举个栗子:

– Dove posso misurare questa maglietta? 我在哪儿可以试穿一下这个T恤呢?

– I camerini sono in fondo, a destra. 试衣间走到底,在右边。

8. FARE DOMANDA (PRESSO) – 提出申请

Hai mai desiderato di lavorare per un’azienda italiana o studiare in un’università italiana? Bene, qualsiasi sia la tua risposta, questo verbo significa fare una richiesta formale per lavorare o studiare da qualche parte o anche per ricevere qualcosa.

Per capirci meglio, in inglese corrisponde più o meno al verbo “to apply”.

您是否曾经想为一家意大利公司工作或在意大利大学学习?那么,不管你的答案是什么,这个动词都意味着你要提出正式的申请为的是在某地工作或学习,或者获取一些东西。

为了更好地理解,英语对应的词就是“to apply”.

举个栗子:

– Sono triste! Ho fatto domanda a 3 università americane, ma non mi ha scelta neanche una!

我好伤心!我申请了3所美国大学,但是他们一个都没有选择我!

– Sei sfigata!

你可真倒霉!

9. PERMETTERE – 允许,接纳

Questo è un verbo che potresti trovare spesso sui cartelli quando visiti un parco, un museo, una chiesa o cose di questo tipo! PERMETTERE, infatti, significa autorizzare, dare il consenso.

当你参观公园、博物馆、教堂或类似地点时,就会在标语上找到这个动词!实际上,就意味着授权,同意。

举个栗子:

In questo locale non è permesso fumare! 这个场所不允许吸烟!

10. NOLEGGIARE – 租用

NOLEGGIARE significa pagare una certa somma di denaro per usare qualcosa per un certo periodo di tempo, di solito beni mobili (mezzi di trasporto – quindi auto, moto, biciclette ecc – oppure DVD, abiti e così via).

NOLEGGIARE这个词意味着花一定量的钱在一定时间内可以使用某样东西,一般是可移动的物品(交通工具 -比如汽车、摩托车、自行车等等 – 或者是DVD、衣服等等)。

 

好啦,既然你好,我好,大家好,不如来做个练习可好呀!

1. Ho dormito per tutto il viaggio: mi sono svegliata solo quando l'aereo ___!

a. ha disdetto    b. è atterrato   c. è misurato

2. Se dovessi avere la febbre il giorno della partenza, preferirei ___ l'intero viaggio.

a. disdire   b. pernottare  c. assaggiare

3. Ti consiglio di non acquistare mai un vestito senza averlo prima ___!

a. permesso  b. decollato  c. misurato

4. Mi dispiace, signore, ma qui non è ___ usare il cellulare.

a. permesso  b. misurato   c. assaggiato

5. Sara ha ___ presso Harvard per ricevere una borsa di studio affinché possa studiare lì.

a. misurato  b. fatto domanda  c. atterrato

6. Se vai a Napoli non puoi non ___ le sfogliatelle!

a. assaggiare   b. misurare   c. pernottare

7. Quando siamo andati a Parigi abbiamo ___ di fronte alla Torre Eiffel!

a. permesso   b. pernottato   c. fatto domanda

8. L'aereo dovrebbe ___ alle ore 9:00.

a. decollare   b. permettere   c. pernottare

9. Per quest'anno non abbiamo ___ nessuna vacanza: dobbiamo risparmiare per comprare una nuova casa.

a. atterrato   b. pernottato   c. prenotato

,

!

1. b 2. a  3. c  4. a  5. b  6. a  7. b  8. a  9. c