在历史悠久的意大利,艺术和美食一直是其文化的重要组成部分。近期,意大利政府向联合国教科文组织提出的一项重要申请,快让我们一起来看看吧!

IL CANTO LIRICO ITALIANO DICHIARATO PATRIMONIO UNESCO

意大利歌剧被联合国教科文组织列为世界遗产

Durante la diciottesima sessione dell'Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in corso nel Botswana il canto lirico italiano è stato dichiarato Patrimonio Immateriale dell'Umanità. Un grande riconoscimento per l'Italia che già da anni lavorava al progetto tramite il Ministero della Cultura e un Comitato per la salvaguardia dell'Arte del Canto Lirico italiano affinché il canto lirico fosse riconosciuto dall'Unesco. Il percorso per la richiesta era cominciato diversi anni fa grazie ad Assolirica un'associazione che riunisce tutte le professionalità del mondo della lirica italiana.

在博茨瓦纳举行的第十八届政府间非物质文化遗产保护委员会会议期间,意大利歌剧(il canto lirico italiano)被宣布为人类非物质文化遗产。这是对意大利的一大认可,意大利几年来一直通过文化部和一个意大利歌剧艺术保护委员会来促使歌剧得到联合国教科文组织的认可。这一请求过程从多年前就开始了,也得益于Assolirica的助力,这是一个联合意大利歌剧界所有专业人士的协会。

Per questo quando è stato annunciato il canto lirico italiano come Patrimonio immateriale dell'Umanità c'è stata grande soddisfazione nel nostro paese. In particolare Assolirica ha condiviso la felicità per questo traguardo e le parole dell'Associazione sono state riportate da Ansa: "È un traguardo importantissimo conseguito dopo un lungo percorso avviato nel 2011 quando i cantanti lirici solisti si costituirono in un'associazione denominata Cantori Professionisti d'Italia col fine di riunire la categoria e permettere un confronto professionale su un ampio ventaglio di problematiche, a partire dalla difesa e la diffusione del valore della musica e più specificatamente del teatro d'opera quale eccellenza e patrimonio della cultura della Repubblica Italiana. Fu proprio il dialogo interno a questa comunità ad accendere quella scintilla che avrebbe portato all'elaborazione di una prima bozza di dossier per candidare l'Opera lirica italiana alla commissione Unesco".

因此,当意大利歌剧被宣布为人类非物质文化遗产时,我们国家感到非常满意。特别是Assolirica,他们分享了获得这一成就的喜悦之情,他们的话被Ansa引用:“这是经历一条漫漫长路之后取得的一项非常重要的成就。这个过程始于2011年,当时独唱歌剧演唱家(i cantanti lirici solisti)组建了一个名为“意大利职业歌手”的协会,目的是汇集这个领域(的专家),并在诸如音乐价值的保护和传播等一系列问题上进行专业交流,特别是对于作为意大利共和国文化遗产和卓越成就的歌剧剧院。正是这个社区内部的对话点燃了那个火花,最终引向了向联合国教科文组织提交意大利歌剧的初步申请文件。”

Il canto lirico nello specifico viene riconosciuto non solo per la sua lunga storia e tradizione ma anche perché coinvolge insieme musica, dramma, recitazione e messa in scena. In totale sono sedici i beni dichiarati patrimonio immateriale dell'Umanità, molti dei quali afferiscono al mondo dell'arte e della musica come il Teatro dei Pupi, i Tenores sardi, l'Arte del violino a Cremona e l'Arte dei muretti a secco.

具体来说,歌剧之所以被认可,不仅是因为它悠久的历史和传统,还因为它结合了音乐、戏剧、表演和舞台布置(messa in scena)。总共有十六项被宣布为人类非物质文化遗产,其中许多属于艺术和音乐领域,如意大利木偶剧(il Teatro dei Pupi)、撒丁岛的Tenores、克雷莫纳的小提琴艺术和干石墙艺术(l'Arte dei muretti a secco)。

L'identificazione del canto lirico ha portato per ora alla bocciatura di un'altra candidatura quella del caffè espresso italiano.

歌剧的认可导致了另一个候选项目——意大利浓缩咖啡的申请目前被拒绝。

ANCHE LA CUCINA ITALIANA È CANDIDATA A PATRIMONIO DELL'UMANITÀ

意大利美食也是世界文化遗产候选人

I beni italiani dichiarati dall'Unesco Patrimonio dell'Umanità immateriali e materiali sono ormai numerosi, con i Gessi e le Evaporiti dell'Emilia Romagna entrati in lista nel 2023. L'Italia, infatti, è un paese che vanta un'eredità  storica, architettonica e culturale davvero unico e a tutto questo si aggiunge anche il nostro patrimonio gastronomico. La cucina italiana è una delle più conosciute, apprezzate e diffuse in tutto il mondo. È in questo contesto che Coldiretti, dopo la nomina del canto lirico italiano come bene Patrimonio dell'Umanità, richiede a gran voce anche il riconoscimento della cucina italiana.

意大利被联合国教科文组织宣布为人类非物质和物质文化遗产的财产已经相当多了,包括2023年被列入名单的艾米利亚-罗马涅地区的石膏和蒸发岩。事实上,意大利是一个拥有独特历史、建筑和文化遗产的国家,此外,还有我们的美食遗产(patrimonio gastronomico)。意大利菜是世界上最知名、最受欢迎和最广泛传播的菜系之一。就在意大利歌剧被宣布为人类非物质文化遗产之后,Coldiretti协会也强烈要求意大利美食得到认可。

La candidatura è già stata presentata dal Governo italiano a marzo 2023.In particolare, la proposta è arrivata da parte di due ministri: Francesco Lollobrigida, Ministro dell'Agricoltura e della Sovranità Alimentare, e Gennaro Sangiuliano, Ministro della Cultura. Dopo l'ufficializzazione della candidatura, il dossier deve essere trasmesso dal Ministero degli Esteri alla commissione Unesco e poi comincerà l'iter di valutazione che solitamente dura un paio d'anni. Coldiretti, infatti, riconosce la ristorazione come uno dei settori più importanti per l'economia del paese e ricorda Pellegrino Artusi. Artusi è stato uno scrittore e gastronomo italiano nato nel 1820 e autore di uno dei primi libri di ricette italiane che ha avuto molta popolarità "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene".

意大利政府已于2023年3月提交了这一申请。尤其要指出的是,这一提议是由两位部长提出的:农业和食品主权部长弗朗西斯科·洛洛布里吉达和文化部长杰纳罗·桑焦利亚诺。在正式提交申请之后,这份文件需要由外交部传送给联合国教科文组织委员会,然后开始通常需要几年的评估过程。Coldiretti实际上认为餐饮业(ristorazione)是国家最重要的经济部门之一,他们还提到了佩莱格里诺·阿图西。阿图西是一位出生于1820年的意大利作家和美食家,他是意大利第一本广受欢迎的食谱书《厨房科学与良好饮食艺术》的作者。

通过意大利政府的不懈努力,意大利的文化遗产——无论是悠扬的歌剧声还是厨房中传承已久的烹饪艺术——正逐步获得全球的认可。意大利的这些举措不仅提升了其文化在国际上的地位,也为保护和传播全人类的非物质文化遗产树立了榜样。