在意大利美丽的托斯卡纳城市佛罗伦萨,一起令人震惊的破坏行为引起了广泛关注。瓦萨里走廊,这个连接着城市两座重要宫殿的历史性通道,成为了犯罪行为的受害者。这一事件不仅让人们愤怒,也引发了对文化遗产保护和犯罪惩治的深刻思考。

È stato il sindaco di Firenze, Dario Nardella, a pubblicare un post sui social in cui denuncia che alcuni vandali hanno danneggiato le colonne del Corridoio Vasariano. Il primo cittadino del capoluogo toscano ha anche sin da subito chiarito che grazie alle telecamere e agli altri strumenti a disposizione sarebbe stata svolta un’indagine per individuare e prendere i colpevoli.

佛罗伦萨市长达里奥·纳尔德拉在社交媒体上发布了一条帖子,谴责一些破坏者损坏了瓦萨里走廊的柱子。这位市长还立即澄清,表示得益于摄像头和其他得力工具的协助,将会对此事进行调查,以找到并惩治肇事者。

ATTO VANDALICO A FIRENZE: IMBRATTATO IL CORRIDOIO VASARIANO

佛罗伦萨的破坏者:瓦萨里走廊被破坏

Il Corridoio Vasariano è un percorso sopraelevato voluto da Cosimo I de’ Medici nel 1565 per collegare Palazzo Vecchio con Palazzo Pitti. Il progetto, realizzato dall’architetto Giorgio Vasari, comprende un Corridoio che doveva consentire ai granduchi di muoversi liberamente dalla loro residenza al palazzo del governo passando per gli Uffizi e sopra il Ponte Vecchio.

瓦萨里走廊是一条长廊通道,始建于1565年,是由科西莫一世·美第奇下令建造的,目的是将佛罗伦萨的维琪奥宫与彼特宫连接在一起。这个设计是由建筑师乔治奥·瓦萨里(Giorgio Vasari)负责的,瓦萨里走廊的建成使得大公们能够自由穿梭于乌菲兹美术馆和老桥之间,从他们的住所前往政府宫。

Nella notte tra il 22 e il 23 agosto, però, delle persone hanno deciso di realizzare delle scritte nelle colonne del Corridoio Vasariano, danneggiando quello che è considerato uno dei monumenti simbolo della città. Dopo episodi di vandalismo avvenuti quest’estate a Milano e a Roma, ora tocca a Firenze.

然而,在2023年8月22日到23日的夜间,一些人决定在瓦萨里走廊的柱子上进行涂鸦,损害了这座城市的象征性建筑之一。与今年夏天在米兰和罗马发生的类似破坏事件一样,现在佛罗伦萨也遭受了这种行为。

 In questo caso i responsabili hanno scritto nelle colonne il nome di una squadra di calcio tedesca che gioca nella terza lega. Il nome della squadra è stato scritto con delle bombolette spray di colore nero.

在这一事件中,肇事者使用黑色喷漆在柱子上写下了一支德国足球队的名字,该队参加了第三级别联赛。

Il sindaco Nardella ha dichiarato su Facebook che sin da subito sono partite delle indagini per individuare i responsabili. Oltre a questo, il primo cittadino ha anche scritto, sempre nel suo post pubblicato sui social: “Abbiamo avvisato la Soprintendenza e abbiamo parlato con la direzione degli Uffizi che ringraziamo perché ci hanno assicurato che interverranno tempestivamente per la rimozione e la pulizia. Chi danneggia il patrimonio culturale commette un reato gravissimo”.

佛罗伦萨市长纳尔德拉在Facebook上表示,他们立即展开了调查,以查找破坏者。此外,市长在他的社交媒体帖子中还写道:“我们已经通知了文化遗产保护部门,并与乌菲兹美术馆的管理层进行了沟通,感谢他们承诺将尽快清理和修复这些破坏行为。毁坏文化遗产是一种非常严重的犯罪。”

Anche il Ministro Gennaro Sangiuliano avvisato dell’accaduto ha condannato il gesto e ha ricordato, sempre sui social, come per questi atti vandalici ci voglia tolleranza zero. Il governo, inoltre, starebbe lavorando ad un provvedimento per fare pagare i danni personalmente ai vandali: “A breve il ddl “eco-vandali” varato dal governo sarà legge: chi danneggia paga di tasca propria.”

文化遗产部长吉纳罗·桑吉利亚诺(Gennaro Sangiuliano)也得知了这一事件,并在社交媒体上谴责了这种行为,他提到对于这类破坏行为应该采取零容忍政策。此外,政府正在制定一项法案,要求破坏者个人承担损害赔偿责任:“不久之后,政府提出的“生态破坏者法案”将成为法律,这意味着破坏者将需要自己承担损害赔偿责任。”

L’IDENTIFICAZIONE DEI VANDALI: ARRESTATI DUE TEDESCHI

破坏者的身份:两名德国人被捕

I Carabinieri hanno sin da subito avviato delle indagini per individuare i colpevoli e grazie anche alle telecamere presenti sembra che i responsabili delle scritte siano stati individuati. In poco tempo le Forze dell’Ordine avrebbero così individuato due ragazzi tedeschi in vacanza a Firenze. Questi sono stati rintracciati in un appartamento in città in cui alloggiavano anche altre 9 persone, tutte tedesche. Nell’abitazione sono state ritrovate anche delle bottigliette spray di colore nero. Uno dei due presunti responsabili, inoltre, aveva ancora addosso la maglietta che, come dimostrano i video delle telecamere, indossava anche il colpevole la notte dell’atto vandalico.

宪兵们(Carabinieri,意大利国内安全部队)立刻展开调查,试图找到那些涂鸦行为的责任人。幸运的是,有监控摄像头记录下了一些线索,似乎已经确定了这些涂鸦的制作者。在很短的时间内,执法部门就已经锁定了在佛罗伦萨旅游的这两名德国年轻人。这两人被找到并被发现住在城市内的一处公寓里,还有其他9名同样是德国人的室友。在公寓里,还发现了一些黑色喷漆瓶。此外,两名疑似涉案者中的一人仍然穿着与监控视频中的嫌疑人相同的T恤,就是在破坏行为发生的那个晚上所穿的。

Tutti gli inquilini della casa sono stati portati al comando provinciale dei carabinieri in borgo Ognissanti per l’identificazione. E altre prove sono state raccolte per proseguire l’indagine.

公寓里的所有人都被带到宪兵司令部所在地奥尼桑蒂(Ognissanti),以进行身份确认。同时,还搜集了其他证据以继续调查。

Anche il direttore delle Gallerie degli Uffizi Eike Schmidt ha affermato che in questa situazione ci vuole “il pugno duro” e non solo condanne simboliche:“Chiaramente non si tratta del ghiribizzo di un ubriaco ma di un atto premeditato, e ricordo che per casi di questo genere negli Stati Uniti è previsto il carcere fino a cinque anni. Basta con le punizioni simboliche e con attenuanti fantasiose! Qui ci vuole il pugno duro della legge!”.

乌菲兹美术馆的馆长艾克·施密特(Eike Schmidt)也表达了他对此事件的看法,他认为这种情况需要采取坚决措施,而不仅仅是做些象征性的谴责。他说:“很明显,这不是醉酒后的一时冲动,而是一个经过计划的行动。我要提醒大家,在美国,对于这类破坏行为可能会判处高达五年的监禁。不要再使用仅仅是象征性的惩罚和草率的减轻刑罚了!在这里,需要坚决的法律行动!”

LE DICHIARAZIONI DEL SINDACO NARDELLA SUI COLPEVOLI

纳德拉市长关于罪犯的声明

Il sindaco della città toscana, Dario Nardella, intervistato da RTL 102.5 durante la trasmissione Non Stop News ha dichiarato che anche secondo lui bisognerebbe inasprire le pene per questo genere di reati. Nardella ha poi aggiunto che se il cancelliere tedesco Scholz chiedesse scusa sarebbe sicuramente un “gesto apprezzabile”.

佛罗伦萨市长达里奥·纳尔德拉(Dario Nardella)在接受RTL 102.5的“Non Stop News”节目采访时表示,他认为对于这类罪行应该加强刑罚。纳尔德拉还补充说,如果德国总理肖尔茨(Scholz)道歉的话,那当然是一个值得赞赏的举动。

«Sono stato informato di questo atto vandalico vergognoso e ho avvisato il comandante della Polizia municipale e quello dei Carabinieri, che desidero ringraziare. Le operazioni sono state avviate e in poche ore si è risaliti ai responsabili grazie anche alle telecamere comunali. A Firenze disponiamo di 1600 telecamere ad alta qualità che hanno permesso di tracciare il percorso dei vandali attraverso la città fino al corridoio vasariano. La scritta è collegata al gruppo ultras tedesco DSK 1860. Attendiamo l’esito delle indagini, ma sembra probabile che l’azione sia stata premeditata. Questi due vandali ricorderanno questa vacanza per aver danneggiato il nostro patrimonio culturale e la nostra città. Spero che vengano puniti adeguatamente»

纳尔德拉说:“我得知了这个可耻的破坏行为,并通知了市警察局长和卡拉宾尼埃里指挥官,我要感谢他们的努力。调查工作已经启动,几个小时内我们通过市政摄像头的记录找到了破坏者。在佛罗伦萨,我们有1600台高质量的摄像头,它们帮助我们追踪了破坏者穿越城市前往瓦萨里走廊的路线。这次涂鸦与德国的DSK 1860超级球迷团体有关。我们正在等待调查结果,但看来这次行动可能是经过计划的。这两名破坏者将因为损害了我们的文化遗产和城市而永远铭记在心。我希望他们能受到适当的惩罚。”

 

佛罗伦萨的瓦萨里走廊,作为世界文化遗产的一部分,承载着丰富的历史和文化传统。希望通过坚决的调查和法律行动,能够追究责任并给予破坏者应有的惩罚,以维护文化遗产的尊严。希望人人都能尊重和保护我们珍贵的文化遗产,确保它们可以永远传承下去,为后代留下宝贵的遗产。