小编按:
你是否也在口语交流时经常卡壳,想不起自己要说的单词或句子?
这种情况下,要保持连续性输出,就要使用一些填充词。
一起来看看都有哪些吧!这些词能让你的口语更“溜”!

如果你曾经听过自己的录音,每次听到“嗯”、“那个”、“好像、“所以”这种词,都会皱眉……
可是在用外语对话时,反而会受虐般主动使用这些填充词。
其实这些“障碍”是人类语言的正常组成部分。

部分研究人员认为,填充词占本能对话的 6% - 10%。因此,如果你想自然流畅地说一门外语,那也应该努力模仿这些习惯。

根据心理学教授 Jean Fox Tree 和 Herbert Clark 的研究,这些言语卡顿实际上是有效的“对话处理程序”,发挥重要作用,并表明“正在倾听 ”。

悉尼大学语言学教授 NJ Enfield 称这些词为“调节社交互动流量的交通信号”。一般我们使用填充词来表示还没有说完。而当我们沉默时,则表示轮到对方发言了。

下面,小编整理了可用在句首、句中、句尾的三类填充词,其中许多词的位置具有灵活性,一起来看看吧~

1. Iniziatori
用在句首的填充词

Allora 那么

Senti 听着,我跟你说

Sai 你知道吗

Mah 唉(表示怀疑或失望)

Ah 啊(表示惊奇、痛苦、愤怒等情感)

Guarda 你看

Dunque 所以

Onestamente 说实话

Praticamente 实际上

Sostanzialmente  质上   

Bene 好吧

Vabbe 不管怎样

Beh 好吧(带有更丰富的情感色彩,类似于中文的“好吧 …”)

Fammi pensare 让我想想

Ehm 额 … / Emmmmm …

Mica 可能

Aspetta eh…un attimo… 等一下

当开始 发言或需要时 间整理思路时,这些填空档词非常有用。也可多个搭配使用。

例如:

Allora, che ne dici di andare al cinema stasera?
那么,今晚去电影院,怎 么样?

Mah, onestamente, preferirei una pizza.
诶,说实话,我更喜欢吃披萨。 

Sai, possiamo mangiare la pizza prima e poi guardare il film.
你知道吗?我们可以先去吃披萨,再去看电影。 

Ehm, fammi pensare…d'accordo. Ci sto!
嗯... 让我想想,我同意。我可以! 

 

2. Mediani
用在句中的填充词

如果你想不起来要说的词,就可以使用以下填充词来缓冲一下:

Che dire 我能说什么呢

Cioè 也就是说

Capito 你明白了吗

Sai 你知道吗

Boh 我不知道

Non so 我不知道

Che so io 我怎么知道

Onestamente 说实话

Praticamente 实际上

Sostanzialmente 本质上

Comunque 不论如何

Mah 唉(表示疑问或失望)

Ehm 额 …

Insomma 总之

Diciamo 我们这样说 …

Nel senso 我的意思是 

Per intenderci 需要明确的是

Tutto sommato 毕竟

Magari 可能

Mica 可能

Tipo 比如 

Bla bla bla 巴拉巴拉...(表示喋喋不休)

 

 例如:
Sono andata alle poste ed era praticamente pieno di gente, insomma zeppo… tipo non ci si riusciva a muovere, boh, che dire, me ne sono tornata a casa.
我去邮 局了,实际上到处都是人,都挤满了...... 挤到人都动不了,算了,我还能说什么呢,我回家了。

È andata abbastanza bene. Abbiamo parlato molto della sua zietta, bla bla bla, di sua nonna, bla bla bla, del cane, bla bla bla, ma alla fine siamo riusciti a parlare dell'ex.
我们聊得非常开心。我们聊到了她的小姨、祖母,还有狗狗,巴拉巴拉说了好多话,最后还聊到了她的前男友  

 

3. Finalizzatori 
用在句尾
的填充词

表示我们的发言结束,可用以下结束语:

E quant'altro 等等;诸如此类

E niente  也没啥 / 不管怎样

Capito 明白了吗

Mah 唉(表达疑问或失望)

Bene 太好了

Vabbe / beh  吧;行吧

Che dire 我能说什么呢

Diciamo 我们说

Boh 我不知道

Insomma 总之

In conclusione 总之

Per intenderci 需要阐明的是

Purtroppo 可惜;不幸的是

…vero?…no? 对吗?不是吗?

 

例如:
… E niente, la fila per il ristorante era lunga e ci hanno detto di pazientare ancora per 30 minuti, capito…
... 也没啥,餐馆前的队伍太长了, 他们说还要等半小时,明白了吗?

 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:



声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!