众所周知,动词dare有许多意思,比如递给、经过、提供、赠予等等。但你知道dare也是在意大利语短语和习语中出现频率很高的单词吗?今天,我们就来看看16个关于dare的意大利语短语。

1. dare fastidio (a) 烦扰

“Dare fastidio” significa provocare noia, irritazione, disturbare una persona, è sempre seguito da un oggetto indiretto.

“Dare fastidio”的意思是引起厌烦、激怒、打扰某人,后面始终接间接宾语。

例句:

Luca mi dà sempre fastidio ascoltando musica ad alto volume quando cerco di studiare.

(我尝试学习的时候,卢卡总是大声听音乐烦我。)

2. dare ai/sui nervi 激怒

Questa espressione si può considerare un sinonimo di quella precedente: infastidire, irritare qualcuno a tal punto da farlo esasperare.

这个表达可以看作是上一个的近义词,意思是在某一时刻烦扰、刺激某人使其恼火。

例句:

È così arrogante! Il suo comportamento mi dà proprio sui nervi!

(Ta太自大了!Ta的行为让我很烦!)

3. dare retta a qualcuno听…的建议

O (meno frequente) “dare ascolto”, questa espressione significa ascoltare e seguire i consigli o gli ordini di qualcuno.

或者“dare ascolto”(较少用),意思是听取遵循某人的建议或命令。

例句:

Dammi retta, comincia a frequentare quel corso di yoga e vedrai che sarai meno stressato!

(听我的,你开始上那节瑜伽课,你的压力会减少的!)

4. dare una mano 握手

Significa aiutare qualcuno a svolgere una determinata attività.

意思是帮助某人进行一项特定的活动。

例句:

Luigi ci ha dato una mano con il trasloco.

(路易吉帮我们搬家了。)

N.B. È importante non confondere questa espressione con “darsi la mano” che invece indica stringersi la mano con qualcuno, per esempio quando ci si presenta a qualcuno che si vede per la prima volta.

注意:不要和“darsi la mano”这个表达混淆,后者指和某人握手,比如在人们第一次见面自我介绍的时候。

5. dare voce 说出

Far sentire le proprie parole o idee, anche quando le altre persone o le circostanze lo rendono complicato.

说出自己的声音或想法,即使其他人或形势使之变得很复杂。

例句:

Ho finalmente dato voce ai miei pensieri nei suoi confronti: adesso non siamo più amici ma mi sono tolta un bel peso!

(我终于跟我父母说了我对他们的想法:我们现在不再是朋友了,反而他们给了我很重的负担!)

6. darsi da fare 致力于

Impegnarsi molto in modo produttivo nello svolgimento di un’azione o nella realizzazione di un compito.

非常努力有成效地开展一项行动或完成一项任务。

例句:

Gli architetti si sono dati molto da fare per completare in tempo il progetto della nostra casa.

建筑师们致力于按时完成我们房子的设计。

7. dare i numeri 非常生气

Perdere momentaneamente la ragione. Ma anche: essere nervosi o arrabbiati per un fatto accaduto o qualcosa che ci è stato detto. Con questo significato: “dare di matto”.

暂时失去理智。也可以表示很紧张,或者因发生过的事或别人跟我们说过的话而生气,意思是“(情绪)失控”。

例句:

Quando il capo ha visto l’errore che avevamo commesso, ha dato i numeri e stava per licenziarci.

(当上司看到了我们犯的错误,他非常生气,快要开除我们了。)

8. non dare tregua 烦扰

Continuare a far soffrire o a disturbare, infastidire qualcuno.

一直让某人受苦或打扰某人,烦扰某人。

例句:

Quest’anno la pioggia proprio non ci dà tregua: non vediamo il sole da settimane!

(今年的雨太烦人了:我们一周没看见太阳了!)

Viceversa, “dare tregua” significa smettere di infastidire qualcuno.

相反,“dare tregua”的意思是停止烦扰某人。

例句:

Mi ha dato tregua quando finalmente gli ho detto che non ne potevo più delle sue lamentele.

(当最后我跟ta说我再也忍受不了ta的抱怨时,ta终于不烦我了。)

素材来源:16 Espressioni italiane con il Verbo DARE – LearnAmo