今天小编给大家介绍意大利人每天都在用的10个短句和表达(第二波)。学会这些短语不仅能够提升你的口语,还可以强化你对意大利语的理解,知道自己可以理解多少意大利语单词并在说话时使用,这会让你在用意大利语对话时更坚定。话不多少,我们开始吧!
上一波短句 → 意大利人每天都在用的10个短句(第一弹)

1. nel giro di
在一段时间内

"Nel giro di" significa nell'arco di, nel corso di, e si riferisce al tempo. Vediamo alcuni esempi.
“Nel giro di”的意思是“在一段时间内”,“在…的时间中”,和时间有关。我们来看一些例子。

ES.
L'imbianchino ha detto che finirà il lavoro nel giro di una settimana.
粉刷匠说他会在一周内完成工作。

Finiremo il progetto nel giro di due mesi.
我们会在两个月内完成工作。

2. ogni tanto
有时

"Ogni tanto" significa qualche volta, di tanto in tanto, talvolta.
“Ogni tanto”的意思是“有时,是不是,时而”。

ES.
Ogni tanto vado a trovare Maura in ospedale.
我有时候去医院找Maura

Dovresti fare attività fisica ogni tanto.
你应该时不时做做运动。

3. per filo e per segno
详细地

"Per filo e per segno" significa minuziosamente, nei minimi particolari, precisamente, in modo accurato. Si usa per descrivere un'azione eseguita in modo preciso o un concetto spiegato in modo dettagliato.
“Per filo e per segno”的意思是“详细地,极小细节地,精确地,准确地”。用于描述一个准确的行动或者详细解释的概念。

ES.
Com'è stata la festa di ieri sera? Voglio sapere tutto, per filo e per segno.
昨晚的聚会怎么样?我想详细地知道一切。

La nonna è molto curiosa, mi chiede sempre di raccontarle tutto per filo e per segno.
奶奶很有好奇心,总是让我详细地把一切讲给她听。

4. prima o poi
早晚

"Prima o poi" significa a un certo punto del tempo, una volta o l'altra. Si usa per dire che una cosa succederà, ma non si sa quando esattamente. Però sappiamo che accadrà presto o tardi.
“Prima o poi”的意思是“在一个特定的时间点,早晚”。用于表示一件事情即将发生,却不知道具体什么时候,不过我们知道早晚会发生。

ES.
Prima o poi Giancarlo scoprirà tutta la verità.
Giancarlo早晚会发现全部真相。

Abbi pazienza, vedrai che prima o poi passerai l'esame.
耐心点,你早晚会通过考试。

5. sono combattuto/combattuta
我很纠结

Quando siamo indecisi su quale decisione prendere, possiamo dire sono combattuto o al femminile sono combattuta. Quindi quando sei davanti a una scelta difficile, e sei indeciso, incerto, stai esitando perché ti trovi in una situazione di incertezza dirai sono combattuto/a. Questa sta a significare una lotta interna, no? Che stai avendo. Il combattimento. Infatti, è una lotta. Quindi se tu sei combattuto/a, vuol dire che al tuo interno c'è uno scontro, una lotta, che sta appunto a significare questa incertezza e indecisione.
当我们对要做的决定不确定时,我们可以说“sono combattuto/a”。所以当你面对一个困难的选择,你不确定、不肯定时,你在犹豫因为你处于不确定中,你可以说“sono combattuto/a”。这意味着你现在内心的斗争,不是吗?“Combattimento”实际上就是一场“斗争”。当你感到“combattuto/a”时,就是说你的内心有冲突,有斗争,指的就是这种不确定和犹豫。

ES.
Devo cambiare il telefono, sono combattuto tra questo e quel modello.
我得换手机,我在这款和那款之间纠结。

Carlotta è combattuta tra la rabbia e la preoccupazione.
卡尔洛塔不知该愤怒还是该担忧。

 

素材来源:
10 Frasi Brevi in Italiano Per La Conversazione — Italiano Automatico
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!