附视频 | 原来Ta竟然会说意大利语?!
你知道吗?原来有些外国明星还会说意大利语,有没有感到好奇?今天小编将带大家一起来听听五位非意大利籍名人说意大利语的场面,让我们一起来看看他们说得棒不棒~
观看完整视频 → Der36a9bI
视频中有些语句含有错误,贴心的博主小哥哥都为大家一一指出并改正啦~ 同学们也一起来看看自己是否能够听懂并发现错误~
1. Lady Gaga (美国)
- Grazie.
谢谢
- Buonasera Fabio.
晚上好,法布奥。
- Buonasera!
晚上好
- Buonasera.
晚上好
- Ma... Ma parli italiano benissimo! Io non ho mai detto buonasera così bene. Sei bravissima.
哇,你的意大利语说得真好!我从未如此顺畅地和别人互道晚上好
- Non parlo italiano, no. Io parlo con un accento italiano nel film House of Gucci.
我不说意大利语。我在电影《古驰家族》中用意大利口音说话。
- Adesso ne parliamo, ne parliamo. Ma non avete idea...
现在我们来说说,来说说。你们不觉得……
Lady Gaga的意大利语说得不错,她在美国出生,但祖辈是西西里人,后来移民到美国。她的发音不错,一般美国人说意大利语口音都很重,但她的发音很清晰。
小错误:
No parlo italiano ×
Non parlo√
Lady Gaga在视频中“Non”这一单词发音不清晰,说成了“No”。
这个错误很常见,在动词前加上否定词,要用“Non”
例句:
Non mi piace
Non posso
Non voglio
2. Penélope Cruz
佩内洛普·克鲁兹 (西班牙)
- Ciao Penélope, bentornata in Italia. Come stai?
你好,佩内洛普,欢迎回到意大利。你怎么样?
- Molto bene, grazie mille.
很好,非常感谢。
- Sei bellissima, complimenti.
你真美,祝贺你。
- Grazie.
谢谢。
- Che cosa significa tornare... Possiamo chiamarlo un po' il tuo secondo Paese questo?
“回来”有什么含义…… 我们可以将意大利称为你的第二故乡吗?
- Sì io amo molto l'italia e ho avuto delle esperienze bellissime in Italia. I due film che ho fatto con Castellitto, quello con Veronesi e sono venuta qui la prima volta 25 anni fa con "Prosciutto, prosciutto" e immagina... quello è molto forte per noi. E sono successe tante cose, ma sembra che fosse ieri.
是的,我很爱意大利,我在这里有许多美好的回忆。我在意大利拍过两部电影,分别是和Castellitto、Veronesi。25年前,我第一次来这里,拍《Prosciutto, prosciutto》,这些回忆都很深刻。发生了很多事,但就像在昨天。
- A proposito del film...
说到电影……
恭喜Penélope Cruz!她的意大利语说得非常非常好,有些名人只能说一点点意大利语句子,但是她是真的在使用这门语言。Penélope Cruz是西班牙人,对于西班牙人而言,理解意大利语并不难,但说的时候还是有困难,通常西班牙人的薄弱环节在于双音节单词、“sci”的发音、助动词的选择等。
如:视频中Penélope Cruz说“Prosciutto, prosciutto”时,“sci发音不清晰”。
小错误:
Hanno successo tante cose ×
Sono successe tante cose √
“Succedere”应该用“Essere”作为助动词。
3. Mika (英国、黎巴嫩)
Un paese come l’Italia non c'è. Lungo, dal sud al nord, da... dalla parte quasi africana del nostro pianeta, poi verso la Svizzera e verso la Germania. Dunque questo corridoio, così con tantissimo contrasto. Qui in Italia tu vai... c'è un piatto in un paese e 20 minuti più tardi in un'altra direzione, il piatto è completamente diverso, o non esiste o non hanno mai sentito parlare di quel piatto dell'altro paese a 20 minuti di distanza.Dunque questa cosa qua di percorrere tutto un Paese con così tanta diversità è una ricchezza e anche una complessità. Ci vuole tanto per capire l'Italia quando non sei italiano, però quando lo fai, quando cerchi di farlo è molto divertente. Perché? Perché più conosci l'Italia, meno conosci l'Italia e più ti incuriosisce.
意大利是唯一一个如此的国家。很长,贯穿南北…… 从非洲一直延伸到我们这儿,再延伸至瑞士、德国。就像一条长廊,有许多地域反差。在意大利某个村庄有一种美食,再朝其他方向走20分钟,就完全是不同的美食了,或许并不存在,或许从没有人听说过这种菜肴,即使仅仅只离自己20分钟路程。一个国家能有如此丰富的差异性、多样性、复杂性贯穿其中,对于外国人而言,想要了解意大利并不容易,但当你开始尝试去了解,会十分有趣。为什么?因为越了解意大利,也是越不了解意大利,也是更想要去了解。
Mika真的是太棒了!他的意大利语水平比前面两位更高。能看出来,他在意大利生活过一段时间,他是一位歌手,还参加了X Factor,这些对语言提升都有帮助。他在视频中说话时自己创造了一些词汇和语句,在其他节目中也有出现类似情况。Mika是黎巴嫩人,英国籍,他通晓多种语言,他的意大利语发音很棒,也是因为他能流利使用多种语言。他会意大利语,了解意大利,又在这里长久生活过,他的意大利语水平很高,他的发言也十分有趣。
小错误:
Della nostra pianeta ×
Del nostro pianeta √
“Pianeta”以“a”结尾,但其实是阳性单词。
4. Serena Williams
塞雷娜·威廉姆斯(美国)
- Anche io parlo un po' di italiano. Vorrei dire... Un poco, un poco. Vorrei fare i miei complimenti a Madison, che ha giocato molto bene oggi, molti complimenti. Anche un grazie al mio Dio, perché sono molto contenta oggi.
我也会说点意大利语。我是说…… 一点点。我想祝贺麦迪逊,今天打得很棒,祝贺她。也感谢我的上帝,今天我很开心。
- Godiamoci l'applauso per Serena Williams, meritatissimo. Sei alla tua quarta vittoria a Roma.
让我们为塞雷娜·威廉姆斯热烈鼓掌。这是你在罗马第四次获胜。
- Sì, sono contenta della vittoria. Oggi a Roma è la prima vittoria in sette anni, va bene per me. E molte grazie per tutto anche.
是呀,我很开心。今天在罗马,是我七年来第一次获胜,很好,也感谢所有一切。
这段视频很有意思,我们可以看出Serena Williams在努力地用意大利语交流,她的意大利语水平相对初级一些,即使有些词汇使用不准确,有些语句说得不通顺,但她依然愿意在公众面前发言时,用一门外语进行交流,以此与相应语言国家的人民拉近距离,这样的精神值得我们学习。
Serena Williams说话时,有些地方和西班牙语搞混了,但还是能传达自己想表达的意思。有些同学害怕说外语时出错,被人指正,但其实并不会发生什么,像Serena Williams这样的名人,本来可以不必努力说不熟悉的外语,但依然有勇气当众表达自己,我们也可以向她学习!
小错误:
(1)Vorrei dice ×
Vorrei dire √
Volere + 动词不定式
例如:
Vorrei parlare
Vorrei andare
(2)Para ×
Per √
(与西班牙语混淆了)
Va bene para me ×
Va bene per me √
Molte grazie para tutto ×
Molte grazie per tutto √
5. Shakira
夏奇拉(哥伦比亚)
- Benvenuta!
欢迎!
- Grazie, grazie tante.
谢谢,十分感谢。
- Hai voglia di dirci...
你想对我们说……
- È un vero piacere stare qua.
很荣幸来到这里。
- Lo sapete che Shakira parla anche italiano?
你们知道吗?夏奇拉也会说意大利语。
- No, non lo parlo bene, lo capisco, lo leggo bene.
我说的不好,能听懂,能读懂。
- Parla castigliano...
她会说卡斯蒂亚诺语
- Ma l'ho dimenticato molto.
不过我忘了很多了。
- Parla spagnolo...
还会说西班牙语……
- Spagnolo...
是呀……
- Portoghese.
葡萄牙语。
- Inglese.
英语。
- Inglese!
是呀!
- In che lingua vogliamo fare questa intervista? Che lingua usiamo?
你想用什么语言进行采访?
- Un po' di italiano, per praticarlo...
用一点意大利语,我练习一下……
- Un po' di italiano?
用一点意大利语?
- Ok.
- Un po'.
一点。
- No, ma la fcciamo in inglese, sì?
我们还是用英语吧,行吗?
- Tranquilla.
淡定。
- Se incontro qualche difficoltà.
如果我遇到困难。
- Facciamo fare un po' di pratica all'italiano di Shakira e tu non ti preoccupare, se non capisci qualcosa, ti posso aiutare in inglese.
我们和夏奇拉一起练一点意大利语,你别担心,如果你不明白,我可以用英语帮你。
- Puoi fare le domande in inglese... in italiano e io ti rispondo in inglese. Sì, va bene?
你可以用英语或意大利语提问,然后我用英语回答,可以吗?
Shakira的意大利语也是棒棒哒,水平很高,发音清晰标准,和Mika差不多。能看出来,她也喜欢不同的语言,她在采访中表示可以使用意大利语,顺便练习语言,这样的兴趣,对于语言学习者而言,同样值得借鉴。Shakira是哥伦比亚人,所以也通晓多种语言,在其他采访中,她能使用6种(或更多)外语。
小错误:
Leggio (发音)×
Leggo √
动词原型为“leggere”
G + a/o/u 发浊音
ga/go/gu
gatto
gonna
guscio
G + e/i 发轻音
ge/gi
leggere
gelato
gioco
即使在面对成千上万的人时,说错话了,用错词汇,用错语法,这些都没什么,看到这些名人们大大方方展示自己的意大利语能力,听众们高兴地鼓励着、喝彩着,同学们是不是也收获了一些勇气呢?大多数意大利人的外语水平都一般,所以他们很高兴外国人能使用意大利语和自己沟通,所以~ 同学们,大胆地、尽情地开口表达自己吧!
本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:
Der36a9bI声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!