当我们想催促一个人赶紧地,快一点,别磨蹭时,用意大利语该怎么说呢?二话不多说,我们这就赶紧来看看吧!

ESPRESSIONI ITALIANE PER METTERE FRETTA

一些催人加快速度的表达方式

In questo articolo vi presenterò una serie di espressioni che gli italiani usano per incitare qualcuno a fare qualcosa in fretta o più velocemente. Ne troverete sia di invariabili che di variabili; soprattutto, sappiate che tutte queste espressioni possono essere utilizzate da sole o insieme ad un'altra della lista!

在这篇文章中我们会介绍一系列意大利人用来催促对方的表达方式,让对方加快速度做某事。这些表达方式分别“无变化”形式的,和“有变化”形式的。尤其大家还要知道的一点是:所有这些表达方式既可以单独使用,也可以多个放在一起使用。

我们先从一些“无变化”形式(INVARIABILE)的催促表达开始吧,所谓“无变化”,就是不论你是催男生还是女生,是催一个人还是多个人,这些表达在形式上都不会发生任何变化。

 Dai! 

Probabilmente questa è l'espressione più comune per incitare ed esortare qualcuno. A volte, si può usare anche come lieve forma di rimprovero, magari con un'intonazione più forte.

“Dai”可能是大家最普遍使用的用来催促某人的表达。有时候它也可以用来表达比较轻微的指责的,不过语气是有点点强的。

举个例子,比如你们要跟一位女性朋友一起出门,你们已经准备好了,但是她还是坚持要不停地自拍,你们就可以会有以下这段对话:

+ Dai! Ma ti rendi conto di che ore sono? Avevamo un appuntamento con gli altri 10 minuti fa ormai…

赶紧的吧!你知道现在几点了吗?我们跟别人的约会已经晚了10分钟了…

– Ancora una e ho finito!

再来一张就好了!

+ … E dai!!!

拜托!!!

*si fa una foto*

(她又拍了一张)

+ Ciao! Ci vado senza di te! Trovati un passaggio!

再见了!我们自己去,不带你!你自己想办法过去吧!

 Su! 

La preposizione semplice "su" può essere utilizzata in funzione esortativa, per mettere fretta a qualcuno. Ma si può anche usare per incitare qualcuno proprio a fare, a cominciare qualcosa.

这个简单的前置词“su”也可以用来表达催促,让某人抓紧一点时间。Su也可以用来激励促使某个人开始做一件事。

举几个例子:

-Puzzi di sudore! Vai a farti una doccia! Su!

你一身的汗臭味!你去洗个澡吧!赶紧的!

+Eh vado vado… Ho appena finito di allenarmi…

诶我去洗我去洗…我刚刚训练完…

–Su! Iscriviti a quel corso di cucina! Che aspetti? Fai qualcosa della tua vita!

赶紧吧!你去报名那个烹饪课吧!你还在等什么呢?你总要为你的生活做点什么!

比如正在拍照:

+*si mette in posa* Su! Dai! Scatta! Mi sta venendo un crampo al braccio!

(已经摆好姿势了)快!赶紧的!快拍吧!我手臂都快举得抽筋了!

 Animo! 

È un'altra forma di esortazione, usata anche per esprimere impazienza. Tutte le espressioni che stiamo vedendo sono accompagnate da gesti con le mani o con la testa ma questa in particolare richiede una grande gestualità, perché indica che si è davvero esasperati e irritati.

这是另外一个用来表示敦促的表达,也可以用来表示不耐烦。我们以上看到的所有表达,我们在说的时候都会搭配手上动作的,或者是头部动作,不过在说Animo的时候,身体动作幅度尤其大,因为在说这话的时候人们是真的生气了。

举个例子:

Allora ragazzi? Non avete ancora finito il compito che vi ho assegnato? Animo! Non ho tutta la mattina! Devo andare in un'altra classe!

所以呢孩子们?你们还没有完成我交给你们的作业吗?快点啊!我没有一整个早上的时间耗在这里!我还要去别的班级呢!

看完了以上这些“无变化”形式的催促表达,现在我们来看几个“有变化”形式(VARIABILE)的,也就是说会根据我们催促的对象的不同而发生词形上的变化。


 Fai presto! 

Questa espressione è utilizzata per riferirsi a qualcuno che deve fare in fretta o che comunque deve finire prima del previsto.

“Fai presto”用来告知某个人做事情要赶快一点,应该在预计的时间之前完成。

举个例子:

Dai, vieni! Fai / Fa' presto… Altrimenti la cena si fredda!

快,你快过来!赶紧的……不然的话晚饭要凉了!

Sbrigati! /Spicciati! /Datti una mossa! /Muoviti!

Tutte queste espressioni sono l'una il sinonimo dell'altra, quindi possono essere usate in maniera intercambiabile. 

这几个词的意思都是一样的,互为近义词,所以我们可以换着用。

Anche "muoversi": nell'italiano informale e colloquiale "muoversi" viene usato con il significato di "fare in fretta", oltre al classico significato che tutti conosciamo ("spostarsi" o "mettersi in moto")!

“Muoversi”除了有传统意思的“移动”,也可以用来催人,表示“快一点”。

举个例子:

+ *parla al telefono*

(比如在讲电话)

-Oh! Sbrigati! Quando parla al telefono non la smette più! Datti una mossaaaa!

哦!你快一点!在打电话就不要再停下来了!赶紧把话说完!

Svegliati!

Anche questa è simile alle 4 precedenti – infatti viene usata per esortare qualcuno a fare in fretta o per invitare qualcuno a essere più produttivo.

“Svegliati”跟前面四个表达的意思也很接近。就是用来催人做某件事情的时候快一点,更有效率一点。

Però, a differenza delle precedenti, questa si può utilizzare anche per incitare qualcuno ad aprire gli occhi, a rendersi conto di una determinata azione o situazione.

与前面四个表达不同的地方在于,svegliati除了用来催人,在一些特定场景下,它也是用来喊人把眼睛睁开,醒一醒。

举个例子:

+ Oh! Svegliati! Abbiamo un sacco di lavoro da fare! Non è il momento di cazzeggiare!

哦!你赶紧的吧!我们有一堆工作要做!你不要再游手好闲的了!

– Arrivo!

我来了!

最后再强调一下:

像我在文章开头提到过的,以上这些催促表达不仅可以单独使用,也可以好几个混在一起用,比如:dai, su!… 或者 su/dai, sbrigati!… o ancora dai, svegliati!.

以上就是今天所有的干货内容啦,希望对大家的日常口语有所帮助哦!

素材来源:

声明:本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!