临近毕业季和Final周,你是不是在为论文头秃?而在意大利,高中生要面对“论文+口试”的毕业考试,他们的状态怎么样呢?一起来看看是不是“世另我”吧!

La Maturità 2021 entra nel vivo. È infatti in arrivo il primo passaggio importante del prossimo esame di Stato: la consegna dell'elaborato. Entro il 31 maggio, tutti i candidati dovrebbero inviare alla scuola il lavoro, incentrato sulle materie caratterizzanti l'indirizzo di studi, con cui si aprirà il loro orale. Il condizionale, però, è d'obbligo visto che a pochi giorni dalla scadenza solo 8 maturandi su 10 sono sicuri o perlomeno fiduciosi di riuscire a completare il compito. A segnalarlo un sondaggio di , che ha coinvolto 2500 studenti di quinto superiore prima del week-end decisivo.

意大利2021年的高中毕业季已经到来。事实上,高中毕业生正在进行这场全国性考试重要的第一步:提交论文。5月31日前,所有考生必须向学校递交论文,文章应围绕其研究领域的代表性主题。此外,与此相关的口试即将开始。但可以肯定的是会出现延期情况——一项面向2500名高中毕业生的调查显示,在这个决定性的截止日期即将到来之时,每10人中只有8人可以肯定或是至少有信心能够完成这项任务。

Tutti gli altri - circa 2 su 10 - stanno invece gettando la spugna (se già non l'hanno fatto): il 10% sta pensando di consegnare quel che sarà riuscito a fare fino al 31 maggio anche se il lavoro sarà incompleto, il 7% preferisce finirlo anche a costo di mandarlo in ritardo, il 2% potrebbe addirittura non farlo per niente. Ma non tutto è perduto: anche se l'elaborato non viene trasmesso alla commissione l'orale inizierà comunque proprio dagli argomenti che avrebbero dovuto essere sviluppati nel documento.

其余大约十分之二的毕业生正在认输(如果他们还没有完全放弃的话):10%考虑在5月31日时提交他们仍未完工的文章;7%宁愿延迟提交以完成全部工作;甚至有2%可能根本什么都没做。但这并不意味着一切都完了:即使论文没有呈递给委员会,口试依然会从那些本该在文书中加以详述的论题开始。

Sempre nel solco della tradizione della tesina, il ricorso a "spunti" esterni, magari su Internet: ben 3 su 5 hanno copiato del tutto o in parte il contenuto che presenteranno alla commissione, più o meno rielaborandolo. Una scorciatoia peraltro poco redditizia: l'elaborato non ha un peso specifico nel colloquio ma viene valutato nel complesso dell'esame orale. Non conta, quindi, solo il contenuto ma anche l'abilità nel presentarlo.

根据高中毕业生论文写作时的一贯做法,他们会从外部寻找“提示”,比如可能是在网络上:五分之三的学生将他们全部或部分复制而来的内容进行或多或少的修改后,呈递给了委员会。但走这条捷径也并非长久之计——尽管在口试中,论文没有特定的评分比重,但它会被作为一个整体进行评估。因此,重要的不仅仅是文章内容,还有考生呈现内容的能力。

Ogni maturando ha un professore designato che lo dovrebbe seguire nella costruzione dell'elaborato ma appena il 16% si dice soddisfatto dal supporto dato dal proprio tutor di riferimento, per il 28% avrebbe potuto fare di più, il 40% sostiene di averlo sentito poco o nulla, un altro 16% praticamente non sa chi sia. Inoltre, anche i docenti-tutor avevano una scadenza da rispettare: entro il 30 aprile avrebbero dovuto assegnare la traccia da cui sviluppare l'elaborato. Ma, alla fine, solo 2 su 3 lo hanno effettivamente fatto in tempo per quella data. Perlomeno, però, parecchi insegnanti hanno cercato di andare incontro ai ragazzi ascoltando le loro proposte. Oltre la metà dei maturandi, infatti, ha avuto un peso nella decisione del tema da trattare: 1 su 3 dice di averlo indicato lui, il 20% di averlo concordato assieme al professore, solo il 46% ha dovuto accettare una scelta calata dall'alto.

每一名高中毕业生都有一位指定的老师,学生在其指导下构建论文。然而,对其导师的帮助表示满意的学生比例仅仅达到16%,28%认为导师本可以做得更多,40%表示几乎没有听到或完全没有老师的消息,16%的学生几乎不知道他们的导师是谁。此外,教师们也有一个Deadline:在4月30日前将学生们要加以阐释的论文要点交给他们,但是最终只有三分之二的教师按时完成。然而,至少许多老师根据学生的提议尽量与他们会面。事实上,超过半数的毕业生在主题的选取上有一定的话语权:三分之一表示同意这一点,20%同意导师的意见,只有46%的学生表示不得不接受导师的选择。

看完意大利高中生的 “毕业难关”,就继续为自己的论文努力吧!不过小编在这里要提醒大家,毕业千万条,诚信第一条,我们要坚决拒绝学术不端行为,祝大家都能用勤奋付出换得理想的成绩!

原文地址:

-il-315_19d3fdc4-4822-41

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!