敞开心扉的达西先生,情话力MAX!快和意语君一起来补充今日糖分吧!


..."Se volete ringraziarmi", replicò lui, "fatelo solo a nome vostro. Che il desiderio di rendervi felice possa aver rafforzato gli altri stimoli che mi hanno condotto a farlo, non tento di negarlo. Ma la vostra famiglia non mi deve nulla. Per quanto io possa rispettarla, credo di aver pensato solo a voi."
...达西接着说:"如果你真要谢我,你只需要表明你自己的谢意就好。我不否认,我所以如此做,除了别的原因以外,只不过是想让你高兴。你家里人不用感谢我。我虽然尊敬他们,可是当时我心里只想到你一个人。"

Elizabeth era troppo imbarazzata per dire una parola. Dopo una breve pausa, il suo compagno aggiunse, "Siete troppo generosa per prendervi gioco di me. Se i vostri sentimenti sono ancora quelli che erano lo scorso aprile, ditemelo subito. Il mio affetto e i miei desideri sono immutati, ma una vostra parola mi farà tacere per sempre su questo argomento."
伊丽莎白窘得一句话也说不出来。过了片刻,她的这位朋友又说道:“你是个坦荡的人,决不会开我的玩笑。若你的感觉还同四月时一样,请立刻告诉我。我的感情和心意依然如故,可只要你一句话,我便再也不提起这个话题。"

词汇解析:

rafforzare
[.]加强

stimolo
[s.m.]刺激, 激发,推动

condurre
[.]引导,带领

imbarazzato
[agg.] 尴尬的

tacere
[.] 缄默, 无言