熬夜,开party,去discoteca跳舞,凌晨才回家神马的对意大利的年轻人来说是家常便饭的事情,对此他们有一个很有意思的表达方式,大家在和意大利朋友聊天的时候经常会听到,快来get一下吧~
fare le ore piccole 熬夜,深归
词汇分析:
fare[v]
piccolo[agg] 小的
ora[s.f] 小时,时间
ore piccole “小时间”,所谓“小时间”是意大利人用来表示午夜12点以后凌晨的那段时间(比如凌晨1,2,3,4 点)

Fare le ore piccole significa tornare a casa o rimanere svegli nelle ore che seguono la mezzanotte.
fare le piccole ore就是指晚上很晚才回家或者是凌晨时候还没睡。

举例:
Esempio 1:

Non mi aspettare, esco con i miei amici stasera e sicuramente finiremo per fare le ore piccole.
你别等我了,我今晚跟朋友一块儿出去肯定很晚才会回来的。

Esempio 2:

Dalle tue occhiaie si capisce subito che ieri hai fatto le ore piccole.(occhiaia[s.f] 眼窝 occhiaie[p.f] 黑眼圈)
从你那个黑眼圈一下就能看出你昨晚肯定熬夜了。

Esempio 3:

Potresti accompagnarmi a casa? Stasera sono stanco e non mi va di fare le ore piccole.
你能送我回家吗?我今晚很累不想熬夜了。