小编按:

表达劳累、厌烦还在用stanco吗?今天一起来学习一些新的表达,充实自己的词汇量吧!

 

1. SONO STUFO O STUFA DI… 我讨厌……/对……感到厌烦

Questa espressione è un'ottima alternativa e si usa principalmente per dire di essere stanchi di una situazione o di qualcuno.

 这个短语是个极佳的替换表达,主要用来表达厌倦了某种情况或某个人

Ad esempio:

‣ Sono stufo di essere trattato così male da te!

你对我如此糟糕,我受够了! 

‣ Mi sono stufata di questa situazione: non ho mai tempo per divertirmi!

我永远没有时间去玩乐,我受够了这种状况! 

‣ Luca mi ha stufato, non smette mai di parlare della sua relazione con Giorgia!

我超烦卢卡,他不停地说他和乔治亚之间的恋爱故事。 

 

2. NON NE POSSO PIÙ / NON NE POSSO PIÙ DI…  我受不了了

Anche questa è un'espressione molto usata in italiano e si usa con lo stesso significato dell’espressione precedente. Spesso, quando si è molto stanchi di una situazione generale o quando un insieme di cose ci ha stancato, possiamo semplicemente esclamare “Non ne posso più!”. Questa esclamazione assume il significato di non potere più fare nulla, di non avere più le forze per fare qualcosa. 

这个短语在意大利语也经常被使用,意思同上。当某人对某种 普遍情况或某一系列的事情感到厌烦,我们可以简单地感叹:“我受不了了!”这种感叹表达的意思是,再也不能做任何事情了,再也没有力气做某事了。

Ad esempio:

‣ In questo periodo non mi fermo mai: non ne posso più!

这段时间我就没有停下来过:我受不了了! 

‣ Smettila di cantare, non ne posso più della tua voce!

别唱了,我受够了你的声音! 

‣ Non ne posso più di studiare!

我学不下去了! 

 

3. NE HO ABBASTANZA / NE HO ABBASTANZA DI… 我受够了

Questa è un'espressone un po' più formale per esprimere stanchezza nei confronti di qualcosa o di qualcuno. È come dire "Ho speso abbastanza energie per questa situazione/cosa/persona e adesso non ne ho più", "Ho sopportato abbastanza".  

此短语是对某人或某物感到厌烦的更正式的表达。就像是说“我为这种情况/这件事/这个人付出了很多精力,现在我没有精力了”,“我忍受得够多了”。 

Ad esempio: 

‣ Ne ho abbastanza di te!

 我受够你了!

‣ Ne ho abbastanza di questo lavoro!

 我受够了这份工作!

‣ Lucia non smette di scrivermi. Ora ne ho abbastanza!

露琪亚不停地给我写信。现在我受够了。 

  

4. NE HO PIENE LE SCATOLE / NE HO LE SCATOLE PIENE 我无法忍受

Questa è l'alternativa informale dell'espressione che abbiamo appena visto.  

相比我们刚刚看到的上一个表达,这一个不那么正式。

Ad esempio:

 

‣ Martina, smettila di fare rumore! Ne ho le scatole piene!

玛蒂娜,不要再制造噪音了!我实在听不下去了! 

‣ Sono molto arrabbiato con Mattia, ne ho piene le scatole del suo comportamento!

马蒂亚真的很让我生气,我实在受不了他的一举一动! 

‣ Ne ho scatole piene di mangiare cibo spazzatura!

我吃腻了垃圾食品!

 

5. SENTIRSI UN ROTTAME / ESSERE UN ROTTAME 感觉身体被掏空

Ci sono moltissimi modi per dire di essere fisicamente stanco e l'espressione "Sentirsi un rottame" è una di queste. È molto usata in Italia e significa sentirsi distrutti. Un rottame, infatti, è un oggetto rotto, distrutto, da buttare. 

很多短语都可以表示身体疲惫,“感觉身体被掏空”就是其中之一。这个短语在意大利被广泛使用,意思是感觉自己垮掉了。事实上,“残骸”(rottame)是指破碎的、被毁坏的、被扔掉的物品。

Ad esempio:

Maria ha lavorato tutto il giorno e ora si sente un rottame.

玛丽亚工作了一整天,现在她感觉精疲力尽。 

Mi è salita la febbre, mi sento un rottame.

我发烧了,浑身乏力 

Ho la tosse da molte settimane. Sono proprio un rottame!

我咳嗽了好几周。我(的身体)就是一具空壳!