素材选自:

失语症表现为表达和理解能力下降,越来越成为学者研究的重点。失语症是一种疾病吗?是由于什么原因导致的呢?又该如何治疗呢?我们一起来听听意大利失语症协会会长Domenico Passafiume怎么说。

 

Di cosa parliamo quando parliamo di afasia? 失语症是什么?

È un disturbo del linguaggio che deriva da una lesione del cervello, di solito dell’emisfero sinistro, e che comporta una perdita o una diminuzione delle facoltà legate al linguaggio, produzione e comprensione. In base alla gravità della lesione, la persona ha difficoltà a dire ciò che vorrebbe dire e a capire ciò che gli dicono gli altri. Quando ha bisogno di dire che vuole bere o che ha fame, non riesce a farlo, non  riesce più a mettere insieme le sillabe e le singole parti della parola o di tutto il discorso.

失语症是一种语言障碍,大脑(通常是左半球)病变导致与语言、表达和理解等能力丧失或下降。患者大脑受到伤害,很难说出自己想说的话,也很难理解别人对他们说的话。当他需要说他想喝水或他饿了时,他却说不出来,不能够将音节和单词或句子的各个部分组合在一起。

Per esempio, non dice “io vado a casa” ma “andare casa”, perde tutta una serie di declinazioni, di coniugazioni, di articoli; oppure dice “io allare au”, inventa le parole, o non capisce che qualcuno gli sta chiedendo se vuole uscire quando si sento chiedere “vuoi uscire?”. E la cosa non riguarda solo la comunicazione verbale ma anche quella scritta. C’è poi una difficoltà nel recupero dei nomi degli oggetti, problemi nel poter continuare a guidare per via della difficoltà nel leggere i cartelli e le indicazioni scritte, o nel continuare a lavorare, nei rapporti con i familiari, in quelli sociali…

例如,他说不了 “io vado a casa”,而是说 “andare casa”,失去了一系列的词尾变化、词形变化、冠词变化;或者他说“io allare au”,发明词语,或者当他听到有人问问“vuoi uscire?”时,不知道是有人在问他是否 想出去。这不仅涉及口头交流,还涉及书面交流。其次,患者还可能很难记起物品的名称,由于阅读标志和书面指示的困难而导致无法驾车上路,或者无法继续工作,还有与家庭成员的关系,社会关系等问题......

È tutta colpa degli ictus? 都是中风导致的吗?

Certamente c’è un numero elevato di ictus ogni anno e quelli che colpiscono l’emisfero sinistro comportano disturbi del linguaggio. L’afasia però può essere anche conseguenza di un tumore: se mi devono asportare un pezzo di encefalo vicino alla zona del linguaggio, ovviamente, mi causa un problema. Anche un trauma cranico, un incidente in auto o sul lavoro, può causare problemi in quell’area. Quindi non solo ictus. Purtroppo non mancano le patologie che causano questi disturbi, e l’incidenza è elevata.

 每年确实有许多人中风,而那些影响左半球的中风会导致言语障碍。然而,失语症也可能是肿瘤造成的:如果患者必须切除大脑中靠近语言区的区域,显然,这会给他带来麻烦。头部受伤、车祸或工作事故也可能导致该区域出现问题。所以不仅仅是中风。不幸的是,引起这些疾病的病理不少,而且发病率很高。

Per essere ancora più chiari: non si tratta di una malattia…更准确地说,这不是一种疾病......

Esatto, la persona afasica non è malata: ha perso una capacità in seguito a una lesione celebrale. Poi, noi parliamo di afasia ma in realtà dovremmo parlare di afasici, perché ogni paziente ha una sua configurazione – chiamiamola così. Ne ricordo uno che aveva quella che viene definita “slowly progressive aphasia”, cioè un disturbo progressivo che va aggravandosi poco a poco. Ma è un caso particolare che è un principio di demenza.

 没错,失语症患者并没有生病,他只是因为脑部损伤而丧失了某种能力。我们讨论失语症,实际上我们应该更应该关心失语症患者,因为每个患者的发病表现是不一样的。我记得有一个人患有所谓的“缓慢进行性失语症”,即一种逐渐恶化的进行性障碍。但这是痴呆症开始的特殊情况。

Cosa può succedere, ad esempio, in un paziente bilingue?  双语患者会有什么表现?

Esistono casi clinici in cui il paziente è ancora in grado di esprimersi nella lingua madre ma non in una seconda lingua che ha sempre frequentato: ci sono delle ipotesi per cui la lingua madre viene, per così dire, trasferita all’emisfero destro, ma sono dati da verificare perché arrivano da casi singoli e non da studi epidemiologici o statisticamente estesi.

 在某些临床病例中,患者仍然能够用母语表达自己的意思,但不能用他一直说的第二语言表达自己的意思。有人认为,这是因为母语转移到了右半球,但这一猜测需要数据验证,因为它们来自单个病例,而不是来自流行病学或统计广泛的研究。

E come si riabilita questo meccanismo? 那么这个机制是如何恢复的呢?

Attraverso la logopedia e l’intervento di neurologi e neuropsicologi che esaminano le basi del disturbo e cercano di programmare un percorso di recupero delle capacità di comunicazione, verbali e scritte. Ad esempio, posso insegnare al paziente a utilizzare quella che è chiamata “comunicazione alternativa-aumentativa”, cioè fatta di simboli su tavolette, in modo che possa comunque esprimere le sue necessità. Va considerato poi che il non riuscire a esprimersi viene spesso confuso con l’avere poca intelligenza, e l’afasia in genere è ancora piuttosto sottotraccia. Tutto questo porta gli afasici a chiudersi in sé stessi.

 通过言语治疗以及神经科医生和神经心理学家的干预,他们检查病因,并尝试找到恢复口头和书面沟通技能的办法。例如,可以教病人使用所谓的“替代增强沟通”,即使用平板电脑上的符号交流,这样患者仍然可以表达他的需求。还应该考虑到,不能表达自己的观点常常与智力低下相混淆,而失语症一般来说仍然是相当隐蔽的。所有这些误解都会导致失语症患者变得封闭。

Su Youtube si trovano dei video in cui la professoressa Anna Basso [ex-presidente dell’AITA deceduta lo scorso agosto, ndr] racconta una serie di esperienze di pazienti che descrivono come si sentono quando si svegliano. È come se ti svegliassi all’improvviso in un paese in cui non capisci assolutamente nulla di quello che ti viene detto. E non sai che diavolo ti è successo. Hai avuto un ictus, ti svegli all’improvviso dopo la perdita di coscienza e senti delle persone che parlano, ma semplicemente non capisci cosa dicono. Tu cominci a parlare e queste non capiscono e non capendo si rivolgono a qualcun altro, e ti senti scavalcato. Sono delle esperienze veramente drammatiche.

在 YouTube 上,安娜·巴索教授在视频中讲述了患者的一系列经历,描述了他们醒来时的感受。就好像你突然在一个陌生的国家醒来,而你对别人告诉你的事情一无所知。而且你不知道你到底发生了什么。你中风了,失去知觉后突然醒来,听到人们说话,但你根本听不懂他们在说什么。你开始说话,他们不明白,不明白,他们看向别人,感觉被忽视了。确实是段戏剧性的经历。

 

素材选自: