从斯塔比亚还堡(Castellammare di Stabia)到坎帕内拉角(Punta Campanella),索伦托半岛(La penisola sorrentina)点亮了那不勒斯湾(Golfo di Napoli):六个杰作,带你领略它的美丽之处。在这里,你会感受到宛如进入了翡翠般的海水中,还能闻到柠檬的清新香气,远至这片半岛的尽头,也可壮丽地俯瞰那不勒斯湾,今日一起来探索吧!


Sorrento, la città di Torquato Tasso

索伦托:托尔夸托·塔索之城

E’ situata in posizione scenografica su una scogliera a picco sul mare, con vista sul Golfo di Napoli, il Vesuvio, Ischia e Procida, eletta Capitale della Cultura 2022. Tra le botteghe tipiche delle sue caratteristiche stradine si respira il profumo dei limoni e degli aranci che le affiancano, e ci si imbatte nei suoi punti più imperdibili: la centralissima piazza Tasso e la sua casa natale, ora hotel di lusso, il chiostro di San Francesco con gli adiacenti giardini pubblici della Villa Comunale, la Basilica di Sant’Antonino, il Museo Correale di Terranova, e il caratteristico borgo marinaro di Marina Grande.

它位于壮丽的悬崖上,俯瞰着大海,眺望那不勒斯湾、维苏威火山、伊斯基亚和普罗奇达岛,被评选为2022年的文化之都。在其别具一格的小巷中还错落着一些独具地方特色的店铺,可以嗅到与其并肩的柠檬和橙子的香气,还可以发现其最令人难忘的地方:中心广场托索广场及其故居,如今是豪华酒店,圣弗朗西斯科修道院和毗邻的公共花园维拉·科穆纳莱,圣安东尼诺大教堂,科里亚莱·迪·特拉诺瓦博物馆,以及风景如画的海滨村庄小镇。

Punta Campanella, passeggiate nella natura

探寻自然之美,漫步在康帕内拉角

E’ la punta estrema della penisola sorrentina, che separa il Golfo di Napoli dal Golfo di Salerno, dietro la quale inizia infatti la costiera amalfitana. Può essere scoperta a piedi percorrendo un sentiero naturalistico immerso nella macchia mediterranea: diversi i punti panoramici di rilievo, come quello affacciato sulla baia di Ieranto popolata da uccelli rari come il falco pellegrino e il picchio rosso. Secondo la leggenda, Punta Campanella era il luogo delle sirene di Ulisse, perché il mare agitato dovuto all’incontro delle correnti rende difficoltosa la navigazione, provocando l’infrangersi sugli scogli dei marinai richiamati dal loro canto.

来到索伦托半岛的尽头,康帕内拉角,将那不勒斯湾和萨莱尔诺湾分隔开,这也是阿玛尔菲海岸的起点。您可以步行穿越沉浸在地中海灌木丛中的自然小道,来探索这个地方:这里有几个重要的景点,如俯瞰着伊拉兰托海湾的一处观景点,栖息着稀有的鸟类,如游隼和红啄木鸟。根据传说,坎帕内拉角曾是奥德修斯的海妖之地,因为交汇的海流使得航行变得困难,船员们会受到她们歌声的吸引,最终被冲上礁石。

I Bagni della Regina Giovanna, gioiello archeologico

探寻历史宝藏:意大利索伦托的皇后乔瓦娜之浴遗址

A breve distanza da Sorrento si trovano i ruderi della maestosa villa romana Pollio Felice, risalente al I sec a.C. e situata su un’enorme roccia a picco sul mare. Ma il sito è maggiormente noto per essere stato il luogo in cui, nei secoli successivi, la Regina di Napoli Giovanna d’Angiò si intratteneva con i suoi giovani amanti in una sorta di piscina naturale dalle acque smeraldine e luminose, protetta da sguardi indiscreti grazie alla sua particolare posizione tra le rocce. Ancora adesso è possibile per i turisti farvi il bagno, accedendovi attraverso un’apposita stradina in discesa scavata tra le rocce.

离索伦托不远处,坐落着一座壮丽的罗马别墅废墟,名为Pollio Felice,建于公元前1世纪,矗立在一块巨大的悬崖上,俯瞰着海面。然而,这个地方更为人所知的是,几个世纪以后,那位那不勒斯的女王乔凡纳·达尼奥(Giovanna d'Angiò)在这里与她的年轻情人们共度时光,享受着一种由蓝宝石般明亮而碧绿的海水组成的天然游泳池,而其独特的位置在岩石之间也为她提供了隐秘与守护。即使在现在,游客们仍然可以在这里畅游,通过一条从岩石间刻出的陡坡小道进入。

Le spiagge, piccole cale incontaminate

康帕尼亚之珠:探索未被污染的小海湾和美丽海滩


Lungo l’intera penisola si annidano piccole cale lambite da acque trasparenti e incontaminate. Tra le più belle figurano la spiaggetta della Baia di Ieranto, raggiungibile attraverso un sentiero che parte dalla punta estrema del promontorio, la vicina spiaggia di Marina del Cantone a Nerano, e i Bagni della Regina Giovanna, cuore di un sito archeologico secolare. Il centro di Sorrento offre le minuscole spiagge di sabbia vulcanica di Marina Grande e Marina Piccola, prevalentemente attrezzate con palafitte di legno elevate sul mare, e quella di Puolo, divisa tra la parte sabbiosa e gli scogli della Pignatella.

在整个半岛上,潜藏着许多小海湾,纯净透明的海水拍打着它们。其中最美的包括位于Ieranto海湾的小海滩,您可以通过从半岛最东端的小径前往,以及附近Nerano的Marina del Cantone海滩,还有乔凡纳女王浴池,地处于一个历史悠久的考古遗址的中心地点。索伦托市中心还有一些铺满火山沙的微型沙滩,从这些沙滩上大都能看到一些矗立在海上的木质小屋。还有Puolo海滩,沙滩与海水界限分明,Pignatella海滩旁礁石遍布。

Capri, l'isola deluxe

探索奢华之岛:康佩岛的豪华体验

Situata di fronte alla penisola sorrentina, a solo mezz'ora di traversata da Sorrento, l'isola più glamour dell'Arcipelago Campano invita a una passeggiata che dalla celebre piazzetta conduce fino alla terrazza panoramica con vista sugli scenografici faraglioni. Vale la pena salire fino alla località di Anacapri, il punto più alto dell'isola, per poi ritemprarsi sulle spiagge di Marina Grande e Marina Piccola. Un giro dell'isola via mare consente invece di scoprire diverse grotte naturali lambite da acque dai colori incredibili, prima tra tutte la spettacolare Grotta Azzurra con i suoi sorprendenti giochi di luce naturale.

坐落在索伦托半岛对面,仅需从索伦托坐半小时的渡轮,这座坎帕尼亚群岛最具魅力的岛屿邀您漫步游览,从著名的小广场一直走到能够俯瞰壮丽的岩石塔Faraglioni的全景露台。Anacapri小镇也值得您前往游览,这是岛上的最高点,然后在Marina Grande和Marina Piccola的海滩上休憩放松身心。而从海上环游这个岛屿,则可以探索各种被令人难以置信的色彩所围绕的天然洞穴,首先会看到的便是Grotta Azzurra,它有着令人惊叹的自然光影效果。

La pizza sorrentina, tipicità locale

品味索伦托:当地特色美食之索伦托披萨

Sorrento e dintorni vantano una pizza tutta propria, con caratteristiche di preparazione e ingredienti che la diversificano da quella tipicamente napoletana. Il tradizionale cornicione alto e talvolta ripieno di ricotta è sostituito da uno molto più basso e vuoto; la mozzarella è il fiordilatte sorrentino invece della bufala campana; l’acqua utilizzata nell’impasto è quella purissima proveniente dai Monti Lattari, che sovrastano la penisola. Nel complesso, la pizza risulta più croccante e consistente. Altrettanto tipici sono gli gnocchi alla sorrentina con pomodoro e fiordilatte, le dolci Delizie al Limone e naturalmente il limoncello.

索伦托及周边地区拥有独特的披萨风味,其制作方式和原材料使其与传统的那不勒斯披萨有所不同。不再是那种被乳清奶酪填充的高边披萨,被取而代之的是更矮且空心的披萨边。这里的马苏里拉奶酪原料来自索伦托地区的奶牛,而非坎帕尼亚地区的母水牛。面团中使用的水是来自笼罩半岛的拉塔里山脉的纯净水。总体而言,这种披萨更加酥脆和口感更令人赞叹。同样具有特色的还有索伦托风味的意大利面疙瘩,搭配番茄和奶油芝士,柠檬甜点,当然还有柠檬利口酒。
 

无论你是追逐浪漫,还是享受宁静,索伦托半岛都会用它独特的魅力,让你留下难忘的回忆。来一场与自然亲近的旅行,一同探索索伦托半岛,发现意大利的神秘之美!

素材参考:

声明:本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!