意语美文:熟人很多 知心几何
作者:沪江意大利语
2018-01-27 07:09
看似朋友无数,又有多少,真正能听懂你的心声?
Ho imparato che puoi parlare con estrema naturalezza solo a poche persone. Che non tutti capirebbero ciò che vuoi dire loro; non per mancanza di perspicacia ma per un semplice e reale disinteresse. Ho imparato che molti faranno finta di ascoltarti, limitandosi a cenni con la testa accompagnati da sguardi persi nel vuoto. E allora, solo allora, capirai quanto è importante scegliere con parsimonia quelle rare persone a cui aprire il proprio cuore.
我明白了,你只能与少数几个人敞开心扉说话。不是每个人都能听懂你想说什么; 不是因为他们缺乏洞察力,而仅仅是因为他们对此不关心。我明白了,很多人会假装听你说话,机械地点点头,眼神却是放空的。到这时,也只有这样,你才会明白,能选出那些珍贵的知心人,是多么的重要。
词汇解析:
perspicacia[perspicàcia]
[s.f.]颖悟,敏锐;英明
disinteresse
[s.m.]无兴趣,不关心
limitarsi
[.]约束自己, 自制;仅限于
cenno
[s.m.](手、头、眼等的) 示意动作, 示意
parsimonia[parsimònia]
[s.f.]节制, 适度