众所周知从地理或是历史上,威内托大区都是亚平宁半岛最独特与重要的大区之一,不同于外国游客们趋之若鹜的威尼斯,这次意大利人带我们走进威内托大区的几个其他城市:索阿韦,维琴查和帕多瓦。

上次讲到他们从索阿韦出发,到达帕多瓦,让我们来看看这座让他痴迷的城市的魅力吧。

Gioielli Veneti:Soave,Vicenza e Padova(2)
威内托的明珠:索阿韦,维琴查,帕多瓦(二)

Un detto popolare dice 'Venezia la bella e Padova sua sorella'. Ora, Venezia è unica al mondo, se pure diverse città europee si vantino di somigliarle, e quindi penso sia impossibile paragonarne la bellezza. La vicina Padova è parer mio un altro gioiello, tuttavia diverso dal capoluogo Veneto, anche se le architetture dei palazzi lo ricordano. E' di certo più vivibile e i suoi cittadini ne vanno fieri, non è soltanto una città abitata, e sfruttata, dai turisti come purtroppo sta diventando Venezia.
有一个广为人知的说法叫“威尼斯若是美人,帕多瓦便是其姐妹”。如今,威尼斯在世上已是独一无二,许多欧洲城市以他为榜样,因此我觉得她无人可比。但我觉得她附近的帕多瓦则是另一块美玉,与威内托首府(威尼斯)不同,尽管建筑风格可能相似。帕多瓦无疑更具有生气,她的市民以此为傲,这不仅仅是一个宜居的城市,也是一座被游客不断挖掘的城市,有着逐渐向威尼斯转变之势(可惜的是一座安静的城市也将变得喧嚣)。

Arriviamo a Padova di pomeriggio inoltrato e dopo aver lasciato l'auto nel parcheggio dell'albergo, il Best Western Premier Hotel Galileo in Via Venezia, partiamo alla sua scoperta. Circa quindici minuti di piacevole passeggiata lungo le rive del fiume Piovego ci separano dall'inizio dell'enorme centro storico. Capiamo subito di trovarci in una città universitaria per eccellenza per via della moltitudine di studenti che invadono le strade, i baretti e affollano gli atri dei grandi padiglioni universitari. Padova è viva, giovane, dinamica e allegra.
我们在傍晚的时候到达帕多瓦,然后把车停在酒店的停车场(伽利略精品西式酒店,位于Via Venezia),便开始了对她的探寻之旅。沿着将历史中心划成两片的Piovego河岸而行,我们走了约十五分钟。我们倏地便认识到我们处在一个拥有着众多学生的城市中,他们充满了街道,酒吧,涌入高大的教学楼中。帕多瓦朝气蓬勃,欣欣向荣。

Fiume Piovego
Piovego河

Vista la bella giornata e la voglia di rilassarci, decidiamo di non chiuderci nei musei sebbene ce ne siano molti e di importanti. Preferiamo girare senza una meta precisa spingendo ormai l'onnipresente passeggino, percorrendo ogni vicolo del cuore cittadino e stupendoci per le tante abitazioni antiche che s'incontrano dopo ogni angolo o dietro a qualche portone. Senza nemmeno accorgerci sbuchiamo in uno slargo occupato dalle bancarelle, dai tanti tavolini esterni dei bar pieni di clienti e da un lungo edificio ornato dagli alti e larghi portici al pian terreno, dal bel loggiato al livello superiore e dal tetto simile alla carena rovesciata di una nave. Ci troviamo in Piazza della Frutta e quello che vediamo è il Palazzo della Ragione. Ne seguiamo il lato corto mantenendo alla nostra sinistra la Torre degli anziani e facciamo capolino in Piazza delle Erbe. Non la attraversiamo, ma saliamo la ripida scalinata del Palazzo della Ragione per raggiungerne il primo piano ed entrare nel Salone. Niente paura se all'improvviso vi sentite piccoli, perché in un ambiente talmente grande come questo è facile apparire insignificanti. Con i suoi 82 metri di lunghezza e i 27 di larghezza è infatti una fra le aule sospese coperte più ampie d'Europa. Costruito nel 1218 era un tempo la sede dei tribunali. Oggi ospita invece un grande cavallo di legno proveniente da una giostra medievale e la 'pietra del vituperio', ovvero la roccia sulla quale i debitori insolventi dovevano battere il nudo fondo schiena tre volte. Da questa punizione è nato il detto 'restare in braghe di tela'. Ovviamente il Salone è stupendamente affrescato e i soggetti rappresentati sono i mesi, i segni zodiacali e i pianeti. Tutti insieme regalano un effetto meraviglioso (sito internet:)
鉴于风和日丽的天气和我们想要放松的心情,我们决定不将自己关在博物馆中,尽管我们来此还有许多要事。我们更倾向于漫无目的的,推着我们形影不离的童车在城市中游荡,驻足观赏每一条小路,为在各种角落或是门上找到的古老习惯而惊叹。不知不觉的我们经过了长长的摊位、宾客盈门的酒吧外的众多座位、长长的,被一层的高大拱廊所点缀的建筑、高水平的画廊,和像底朝天的船舶般的屋顶。当我们到达蔬菜水果市场的时候,我们看到的是拉吉奥内宫。我们沿着侧面的小路,在我们左边的是安琪亚尼塔,接着我们便到了小草广场。我们没有穿过它,而是沿着拉吉奥内宫的快捷通道往上,到达一层,随后进入大会客厅。如果你瞬间感到渺小也不用害怕,因为身处如此大的大厅中谁都会为之折服。其实它是欧洲最大的室内大厅之一,拥有82米的长度与27米的宽度。它建成于1218年,当时作为法院使用。今天则可以看到大会客厅中有着中世纪转盘的大型木马,其中并收藏了“耻辱石”,记载了资不抵债的欠债者衣不蔽体的生活。从中也衍生出了一个“家徒四壁”的说法。大会客厅墙上被记载着星辰日月的壁画所装点,这一切都形成一种精彩绝伦的效果。(官方网站:)

Piazza della Frutta
蔬菜水果市场

Palazzo della Ragione
拉吉奥内宫

Piazza delle Erbe
小草广场

Salone del Palazzo della Ragione
大会客厅

Torniamo a camminare sui lastroni in sasso dell'esterno e arriviamo fino in Piazza Duomo,occupata su un lato dalla semplice facciata color ocra della Basilica di Santa Maria Assunta, con l'adiacente Battistero, e per il resto circondata da bassi edifici in stile veneziano.
我们出来后沿着石板路踱步,到达了主教堂广场,它位于圣母升天教堂的赭色墙壁的一面,临近了洗礼堂,周围被威尼斯风格的低矮建筑所环绕。

Piazza Duomo
主教堂广场

Pochi passi ci dividono poi dall'elegante Piazza dei Signori, animata dal coro di alcuni ragazzi intenti a festeggiare la laurea e con essa il termine di una porzione di vita dedicata allo studio, alle speranze e alla prospettive per il futuro. Quanti bei ricordi, il ripensarci mi emoziona ancora.
接着走不过多久我们便到了优雅的西纽利广场,它被唱诗班中的孩童们所喜爱,他们喜好来这儿庆祝毕业,庆祝生命中为学习而付出的时光,庆祝希望,庆祝锦绣前程。太多美好的记忆,回想起来仍让我心潮澎湃。

Piazza dei Signori
西纽利广场

Bando ai sentimentalismi e torniamo alla realtà. In Piazza dei Signori oltre agli aristocratici palazzi si distinguono la Loggia del Consiglio e la Colonna Marciana col leone sulla cima, ma sopra tutti spicca l'incantevole Torre dell'Orologio poggiante sull'arco di trionfo e impreziosita dall'orologio astronomico, uno dei primi costruiti in Italia.
停止蔓延的念头,我们回到现实。Signori广场及上面的贵族建筑中,议会大楼与狮头纪念柱脱颖而出,但最令人印象深刻的是凯旋门上的钟表楼与装饰它的天文钟(意大利率先建成的天文钟之一)。

Torre dell'Orologio e Colonna Marciana
钟表楼与狮头纪念柱

Comincia a imbrunire e i nostri stomaci brontolano, così per la cena seguiamo il consiglio di un passante di mangiare al ristorante pizzeria Rossopomodoro in via Santa Lucia, proprio nel cuore di Padova e comodissimo da raggiungere a piedi. La scelta si è rivelata buona, servizio veloce e pizza gustosa se pure il prezzo un tantino elevato. Se siete in coppia di certo potete trovare di meglio ma noi, con un bimbo piccolo al seguito, abbiamo dovuto optare per una cena semplice e veloce (PADOVA/padova)
黄昏将至,我们的肚子也开始咕咕作响,我们听取了一个过路人的意见,到Rossopomodoro披萨店享用晚餐,它位于via Santa Lucia,位于帕多瓦市中心,很容易步行到达。事实证明选择是正确的,上菜非常快,披萨也非常好吃,价格略微有些贵。如果你们是成双成对的,肯定能找到更好的餐厅,但带着一个小孩,我们还是倾向于一顿简单方便的晚餐。(官方网站:PADOVA/padova)

(以上图片均来自互联网)

本双语文章的中文翻译系沪江意语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。