如果你还只知道国民脑公王思聪,那么你就out了!今天意语君带你们去看看意大利的“思聪”们,不过话说回来,倒是也发现了一些富二代的共同性,比如。。。想知道?那就跟着意语君来一探究竟吧~

C'è chi nel suo frigorifero ha solamente gelato e champagne e chi si sposta solamente in elicottero. C'è chi personalizza i trend per voler stare sopra la massa e chi si coccola comprando Rolex e guidando bolidi per le strade di Milano. Sono i protagonisti di #Riccanza, docu-reality di MTV (dal 29 novembre ogni martedì, alle 22.50) che mostra le vite piene di agi e lussi di sette ragazzi che non conoscono il termine no-limits, che hanno fatto dell'ostentazione una regola. D'altronde hanno tutto: da case principesche in ogni dove a inviti esclusivi che li pongono sempre al centro dell'attenzione, passando per una disinvoltura con il denaro che rende senza pensieri le loro esistenze.
有人冰箱里面只有冰淇淋和香槟,有人出门只坐直升飞机。有人为了显地在众人之上而让自己个性化,有人独宠劳力士,以及在米兰大街上赛车。他们就是“Riccanza”的主人公,这是一档在MTV播出的真人秀节目,节目中展示了7个富二代奢侈的生活,他们的世界里根本就没有“限度”两字,炫耀也像是一件再平常不过的事。另一方面而言,他们确实拥有了很多:无论是他们豪华的住所,还是每个独家的邀约,这都能把他们推至公众关注的中心,他们生活中从来就没烦恼过钱。

1、Elettra Miura Lamborghini

Figlia del famoso imprenditore italiano Tonino Lamborghini e nipote del leggendario fondatore della nota casa automobilistica del "Toro", Ferruccio Lamborghini.
是意大利著名企业家Tonino Lamborghini(德尼露-兰博基尼)的女儿,也是意大利传奇汽车制造商Ferruccio Lamborghini(费鲁吉欧-兰博基尼)的孙女。
(葵花小课堂:是酱紫的,生产跑车的那个是这个妹纸的爷爷,而Tonino Lamborghini是意大利的奢侈品牌,妹纸的爸爸从1981年开始接手由其父亲费鲁吉欧.兰博基尼创造的传奇家族式企业,并开始促进企业走向多元化发展。其间,Tonino Lamborghini以自己的名字创立了兰博基尼的周边豪华时尚品牌)。

感觉妹纸出门从来就不会缺座驾~

Elettra è uno spirito libero.Questa ragazza non ha alcun problema a mostrare il suo aspetto sexy e il suo lussuoso stile di vita ai suoi più di 58.000 seguaci su Facebook e Instagram.
Elettra是一个spiritolibero的人,她对骑马、社交网站以及夜生活有无限的热情(说句公道话,谁不是呢),她在社交网站上也毫不介意地展示出自己的私生活以及她奢华的生活方式,在ins和脸书上都有很多粉丝。

骑马的妹纸超级帅,有被秒到吗?

当然,妹纸的身材很棒,哦,对了,看见她腰上的纹身了吗?妹纸超级喜欢豹纹,生活中很多豹纹元素的~

2、Gian Maria Sainato

21 anni, è fashion blogger e fashion influencer tra i più quotati in Italia. Single. Da sempre appassionato di moda e lifestyle, ha iniziato a lavorare facendo il modello. È nato a Sapri nel Cilento, ma vive a Milano alloggiando al Principe Di Savoia e in altri hotel di lusso.
21岁(看看人家的21岁!),是一个时尚博主,也是意大利最受欢迎的时尚引领者。单身(妹纸们,你们学习意大利语的动力又多了一个)。一直专注于时尚和生活方式领域,他已经开始做模特啦。他出身在Sapri,但是生活在米兰,住在Hotel Principe Di Savoia(普林西皮狄萨沃亚酒店),当然还有其它的高级豪华酒店。

不愧是时尚博主,一看就和那些妖艳贱货不一样~

Nonostante la sua professione lo porti a presenziare alle feste e ai party più esclusivi, ama trascorrere serate nei locali con gli amici. Spende fortune in abiti e accessori e ha una passione per le scarpe: ne possiede più di 400 paia a Milano e più di 800 nella sua residenza a Sapri. Non mette mai gli stessi capi due volte. “Non se lo può permettere”, dice.
尽管因为职业关系,他会经常出入一些晚会和私人派对,但是他更喜欢和朋友一起。他把钱都花在服装和配饰上,特别是鞋子:在米兰的住处,他就拥有超过400双鞋,在sapri的家里,更是多达800多双。一双鞋子在他脚上绝不会出现第二次,他是这样说的。

真是美好的肉体呀!

年轻的body,秒变阳光宅男~

3、Anna Fongaro e Cristel Isabel Marcon 时代姐妹花闪亮登场~

A sinistra Anna, 20 anni, vicentina di nascita ma oggi vive soprattutto a Milano, dove studia Fashion Design nella rinomata Università Istituto Marangoni. È cresciuta fin da piccola con una forte mentalità imprenditoriale, la sua famiglia ha delle attività all'estero. Si considera una Rich Kids perché "affronta tutto quello che fa con stile". Non ha mai preso la metropolitana e non ha la patente, ma possiede cinque luxury cars tra cui tre in edizione limitata uniche al mondo che, non avendo la patente, usa negli ettari di giardino delle sue proprietà. Si sposta con il suo autista o con l'elicottero e il jet di famiglia.
左边的是Anna,20岁(又是别人家的20岁系列,蓝兽香菇),出生在Vicentina(巴西的一个城市),不过现在主要是在米兰生活,因为她在米兰著名的马兰欧尼学院(是第一所被意大利教育部认可的专业时装艺术院校)学习设计。她从小具备企业家的思维模式,她的家族在海外也有很多的产业。她也被认为是Rich Kids(啥?传说中的富二代?),因为她做事都很有自己的一套。她从来没有坐过地铁(对,电视剧里都是这么演的,地铁是啥?可以吃吗?),也木有驾照,但是!她拥有5辆豪车,其中有3辆都是限量款,全球独此一辆哦,不过因为没有驾照,所以她都在自己家的超级大花园里开。她出行的时候都配有司机的,或者家族的直升飞机或私人飞机。

时代姐妹花出行啦~

据说这妹纸不会开车呀,所以意语君正在思考她坐在驾驶座干啥?开车在花园遛弯?O solo 摆拍?

饭前先美美哒拍张照~有被秒到吗?
A destra Cri, 26 anni, nata ad Asolo (TV), ma è residente a Milano da diversi anni. Mamma e papà sono imprenditori nel settore Real Estate nel Triveneto. Oltre a Vicenza, Milano e Venezia ha case a Porto Rotondo e Cortina, dove trascorre le vacanze da sempre. Si considera una "quaintrelle", adora dedicarsi ai piaceri della vita, frequentando ristoranti gourmet. È una vera party addicted.
右边的是Cri,26岁,出生在Asolo,但已经在米兰生活几年了。她的父母是Trivento市的企业家。除了在威尼斯、米兰有家,她在Porto、Rotondo和Cortina都有房子,一般就是度假的时候过去住(土豪标配!房产遍布全意大利)。她被认为是“quaintrelle"(女版的花花公子),她喜欢去美味的餐厅,挖掘生活的小确幸。也是一名不折不扣的派对狂热者(唯美食和派对不可辜负~)

那天阳光正好,那就照张相吧~

乱入一张美食图,这就是妹纸的日常=美食+度假+派对

4、Farid Shirvani
Ventisettenne italo-persiano, cattolico. Nato a Bologna, vive da 7 anni a Milano. Il padre è uno dei più importanti costruttori/ingegneri persiani (costruttore di grandi centri commerciali cosiddetti "MALL", grattacieli e restaura moschee) mentre la madre è architetto d’interni. Ha una società con cui fa intermediazione commerciale tra Iran e Italia (esporta il Made in Italy in Iran). Si sta laureando in Scienze Politiche ed è impegnato con i Leo Club, i giovani dei Lions Club, di Bologna. Single. Ama la bella vita e il cibo. Sempre presente nei locali notturni e nei ristoranti più rinomati. Non si sveglia mai prima delle 11.
27岁的意大利和波斯混血,信奉天主教。出身于博洛尼亚,从7岁开始就在米兰生活了。他的父亲是波斯最著名的建筑师/工程师之一(他建造了大型的贸易中心,也就是“MALL”,还建造了很多摩天大楼以及清真餐厅),同时他的母亲是一名室内设计师(真是不是一家人,不进一家门呐)。他自己也有一家中介公司,主要是从事伊朗和意大利之间的进出口贸易(在伊朗出售意大利制造的商品)。他正在修政治学。单身。热爱生活和美食。经常去夜总会以及那些最知名的餐厅(啥时候去夜总会变成了爱生活的标志?!)。每天11点之前他是绝对不会起床的。

颜值不高,点到为止,嗯~

5、Tommaso Zorzi
21 anni, vive a Milano ma risiede a Londra, dove si è appena laureato in Economia. Il padre è titolare di due agenzie pubblicitarie e, in precedenza, ha lavorato in compagnie finanziarie, in società di consulenza internazionali e per alcune importanti istituzioni culturali. Ama viaggiare, almeno 3/4 voli la settimana soprattutto in Europa, con Londra come meta principale.
21岁(又是一个别人家的21岁),生活在米兰,但是坐标伦敦,他刚刚在伦敦学完经济。他的爸爸是两家广告公司的老板(又是一个拼爹的,意语君表示心好累呀)。在早前的时候,他在投资公司工作,也在一家国际咨询公司工作过,主要是为一些重要的文化机构服务。他很喜欢旅游,一个星期至少要飞3-4次,主要是在欧洲飞(传说中的空中飞人呀),而伦敦就是他经常去的地方。

不愧是在伦敦生活的,赶脚有股浓浓的英伦气息来袭~

Fidanzato. Non si sveglia mai prima di mezzogiorno. Oltre a Milano e Londra, possiede casa a Saint Moritz e Forte dei Marmi, nonché una cascina in Emilia Romagna, terra di origine della madre. Solitamente trascorre il mese di agosto a Bali e il resto dell'estate a Ibiza, Mykonos e in barca con gli amici.
订婚啦(这又是在暗示什么?好吧,意语君表示死心了,只要不是有男朋友就好)。从不在中午之前起床。除了在米兰和伦敦,在圣莫里斯和也有家,并且在艾米利亚-罗马涅,他妈妈的故乡,还有一个牛奶场。夏天,他的8月是在巴厘岛度假,其他时间是在伊比沙岛(坐标西班牙,全球百大夜店中有三分之二以上都在ibiza,ibiza更是一座电音强城),米克诺斯岛(坐标爱琴海),以及和朋友们在游艇上玩。

小哥自己设计的鞋子图案,che ne dici?

度假ing,你长得帅做啥都是对的~

6、Nicolo Federico Ferrari

Il suo sogno nel cassetto è diventare un self-made man. Suo padre è un imprenditore nel settore dei servizi con più sedi: Roma, Milano e Lugano. Sua madre vive in Costa Azzurra e sua sorella a Lugano. Ha una villa con piscina a Nizza e case a St. Tropez, Milano e Lugano. Ama i vestiti firmati e le vacanze "super": Natale ai tropici, Maldive e Sudafrica. Ha una cura maniacale per il fisico, cui dedica molte ore in palestra. Le sue passioni sono le auto sportive e il Casinò. Nei weekend si trasferisce in Costa Azzurra e le sue mete preferite sono i locali tra Montecarlo e Saint Trope.
他的梦想是成为一个靠自己白手起家的人。他的父亲是一名从事服务业的企业家,在罗马、米兰和卢加诺都有自己的产业。他的母亲生活在蔚蓝海岸(坐标法国南部地中海沿岸,西起土伦,经尼斯、戛纳和摩纳哥,东到法国与意大利边境),他的姐姐生活在卢加诺。在Nizza有一座带泳池的别墅,以及在圣特罗佩斯、米兰和卢加诺都有房子。他喜欢高质量的衣服以及超级假期:在热带地区过圣诞,比如马尔代夫或者南非。他非常注意身材,所以每天会在健身房花很多时间。他很喜欢呆在赛车场和狩猎房。他会在周末的时候去蔚蓝海岸,在那里他常去的就是蒙特卡洛(坐标摩纳哥,蒙特卡洛的居民可以享受到蔚蓝海岸的沙滩、迷人的夜生活以及避税天堂的好处)圣特罗佩斯它以富翁的消暑天堂而闻名于世)

怎么说,真的很想偷偷告诉你们,这哥子的每张照片的微笑都是蜜汁角度,看的尴尬症都犯了

弱弱问一句,这是哪个时代的造型?!