经典的童话故事总是百读不厌的,让我们跟随意大利语原文的童话,重温儿时经典,收获新的感悟,看看意大利孩子们小时候读的童话和我们有什么不同吧。

Si presentò, dicono, al re, e gli disse che se voleva notizie gliene avrebbe portato prima di sera. Il re gli promise, dato che riuscisse, una grossa somma. Pollicino portò la notizia la sera stessa; e così, fattosi un nome per questa prima bravura, guadagnava quel che voleva; perchè il re lo pagava profumatamente per portar gli ordini ai soldati e moltissime dame gli davano quanto più volesse per aver notizie dei loro amanti, anzi fu questo il suo guadagno più grosso. C'erano anche di quelle che lo incaricavano di portar le lettere ai mariti.

Dopo aver fatto un certo tempo il corriere, ammassando una bella fortuna, Pollicino tornò dal padre, dove non si può figurarsi quanto si fu contenti di rivederlo. La famiglia nuotò nell'abbondanza. Pollicino comprò altrettanti impieghi pel babbo e pei fratelli, e quando gli ebbe tutti ben collocati seguitò egli stesso a vivere in corte da gran signore.

译文:
小拇指告诉国王他能够把消息在今晚前带回来。国王答应他,如果他做到,就赐予他大量的财富。小拇指在当晚把消息带到,就这样,他留名于世,获得了很多财富。因为国王又让他把指令带给军队,把消息带给那些所爱之人在战场的女子们,所以他又获得了巨额的财富。甚至还有人让他给自己的丈夫带信。
在做了一阵子传信使者后,小拇指获得了可观的财富,他回到了家。从此,樵夫家的生活变得富足,小拇指还给父亲和哥哥找到了工作,当一切安定下来,所有人都成为了那片地区的名望之士。

生词:
incaricare [v.] 授予
ammassare [v.] 聚集
impiego [s.m.] 雇佣