今天意语君给大家带来的俚语是——“可不是吗”~

Potere dirlo forte
“可不是吗”~

Potere dirlo forte è un modo di dire italiano che significa dire qualcosa apertamente, senza pudore, a testa alta. Quando è usata, questa frase serve a dare rilievo a quanto è stato detto, a un fatto, episodio o circostanza che si considera autentica e veritiera: "Puoi dirlo forte: il merito di questo successo è tutto tuo". La locuzione potrebbe essere riscritta diversamente come: "Puoi dirlo apertamente (inteso con fierezza e orgoglio)".
Potere dirlo forte这个意大利语短语是指公开坦率地说某事,没有羞怯,高昂着头。这句话用来强调说了一些被认为是真实的事件或情况:"可不是吗:这成功都要归结于你的功劳。"这句话可以换个说法:"你可以明确说(带着自豪与骄傲)"。

L'espressione letteralmente significa dire qualcosa a voce alta ed è quasi un invito a non essere timidi, a rivelare qualcosa francamente e senza vergogna. Generalmente un intonazione vocale elevata identifica un carattere deciso e sicuro, mentre al contrario un tono di voce flebile rispecchia una personalità insicura e timida. Con la locuzione potere dirlo a voce alta, perciò si va ad accentuare l'affidabilità di qualcosa che è stata riferita o l'attendibilità di un determinato fatto o episodio.
这个短语的字面意思是,大声说某事,不要胆怯,坦率揭露某事,不觉羞耻。一般来说,高音调说明坚决的个性,而微弱的声音就反映了不坚定、羞怯的性格。通过potere dirlo a voce alta这个短语,强调已提到的某事的可信度、一个特定事实或事件的可靠性。

举例:
Esempio 1:
A: Fuori nevica e fa un freddo gelido!
外面下着雪,会很冷的!

B: Puoi dirlo forte! Forse è meglio per oggi rimaniamo a casa tutto il giorno al caldo davanti al camino.
可不是吗!也许今天待在家里,坐在温暖的壁炉前更好。

Esempio 2:
Puoi dirlo forte: è stata una magnifica serata e ci siamo divertiti moltissimo.
可不是吗:棒呆了的夜晚,我们都玩得开心极了!

Esempio 3:
A: Sei tu che hai arredato il nuovo negozio di Prada? Complimenti, sei bravissimo…
是你布置了普拉达的新店吗?祝贺!真的很棒......

B: Puoi dirlo forte! Quando si tratta di interior design, non c'è nessuno in città migliore di me.
那可不!说到室内设计,市里没人比我更在行。