今天意语君给大家带来的是“如鲠在喉”的意语版~
Andare di traverso 呛着;不顺利, 失败
词汇解析:
traverso[s.m.] 横的东西; 横面, 宽度, 厚度

"Andare di traverso" si dice di cibo e bevande che non riescono a essere ingerite nel verso giusto, di alimenti che finiscono nella laringe invece che nell’esofago, provocando così una sensazione di fastidio o di tosse.
Andare di traverso是指没能以正确的方向吞下食物饮料,食物没能进入食道而是在喉咙里被卡住,因此让人觉得不舒服,或是咳嗽。

Analogamente, in senso figurativo la locuzione fa riferimento a qualcosa che è andato per il verso sbagliato, che non si è riusciti a tollerare, generando in noi un effetto spiacevole, una sensazione negativa, un senso di estremo fastidio. La parola "traverso" è infatti il contrario di "diritto" e indica l'estensione di un corpo nel senso della larghezza, capace di ostacolare il flusso di qualcosa.
类似地,这个词也被用来表示事情进入了错误的轨道,不能被容忍,让我们感到很不舒服。Traverso这个词实际上就是diritto的反义词,是指某个物体在宽度上的延展,阻碍某物的流动。

Così, una notizia, un'immagine, un evento, un ricordo o una persona a seconda dei casi, possono influenzare e compromettere la felicità di un individuo e per questo risultano sgraditi e indesiderati, proprio come risulterebbe spiacevole avere un boccone di cibo bloccato in gola.
一个消息,一个画面,一个活动,一段记忆或是一个人,在某些情况下能够影响、损害一个人的幸福,令人厌烦,就像哽在喉咙里的食物一样让人不愉快。

举例:
Esempio 1:
Non appena ho saputo da mia moglie che mio figlio ha deciso di lasciare l’università, la notizia mi è andata così di traverso che non sono riuscito a dormire per tutta la notte.
当我从妻子那知道了我儿子觉得从大学退学的消息,我就坐立不安,一整晚都没合眼。

Esempio 2:
La nota disciplinare ricevuta da Luca il primo giorno di scuola è andata così di traverso ai suoi genitori, tanto da spingerli il giorno dopo ad andare dal preside della scuola per lamentarsi del comportamento troppo rigoroso della sua insegnante.
上学第一天,卢卡收到的纪律方面的评语让他的父母很不满意,因此第二天他们去校长那儿抱怨老师过于严格。

Esempio 3:
Il vento e la pioggia di questi giorni mi ha fatto andare di traverso la vacanza. La prossima volta non faccio programmi e compro un viaggio last minute.
这些天的风和雨让我的假期泡汤了。下一次我不会再提前做计划了,出发前再买票吧。