经典的童话故事总是百读不厌的,让我们跟随意大利语原文的童话,重温儿时经典,收获新的感悟,看看意大利孩子们小时候读的童话和我们有什么不同吧。
Avuto il fatto suo, il Gatto s'infilò gli stivali, si mise in collo il sacco, ne afferrò i cordoni con le zampe davanti e se n'andò in una conigliera dove i conigli abbondavano. Empì il sacco di crusca e di cicerbite, e stendendosi come se fosse morto, aspettò che qualche giovane coniglio, poco esperto delle malizie di questo mondo, s'insinuasse nel sacco per mangiarvi quel che vi avea messo.
Coricatosi appena, il colpo fu fatto; uno storditello di coniglio entrò nel sacco, e mastro Gatto strinse subito i cordoni, lo prese e lo uccise senza misericordia.
Tutto glorioso della preda, se n'andò dal re e domandò udienza. Lo fecero montare agli appartamenti di Sua Maestà, e là, fatto al Re un profondo inchino, disse il Gatto: “Ecco, Maestà, un coniglio di conigliera che il sig. marchese di Carabas (così gli venne in testa di chiamare il suo padroncino) mi ha incaricato di presentarvi. — Dirai al tuo padrone, rispose il Re, che del regalo son molto compiaciuto e lo ringrazio.”
Un'altra volta, andò a nascondersi in un campo di frumento, tenendo sempre il sacco aperto, e quando due pernici vi furono entrate, tirò i cordoni e le prese tutt'e due. Poi se n'andò dal Re, e gliele offrì come avea fatto dei conigli. Il Re accettò volentieri le due pernici e gli fece dare una mancia.

译文:
猫拿到靴子后,马上就穿在了脚上。它把袋子挂在脖子上,用爪子将口袋上的绳子勒紧,然后进了一个满是兔子的养兔场。它把袋子装满糠和麦子,然后躺在地上装死。它耐心地等着,等着那些不谙世事的年轻兔子,或是偶尔几只精于世故的老兔子钻进口袋,啃里面那些它精心准备的诱饵。
它刚一躺下去,就有一只不怎么聪明的小兔子钻进了它的口袋,机灵的猫立即收紧绳子,毫不犹豫地杀了这只捉来的兔子。
猫满心欢喜地带着它的战利品到王宫里求见国王。猫被引领到楼上国王的房间,它行了一个屈膝礼,然后对国王说:“尊敬的国王陛下,我仅代表卡拉巴司侯爵向您敬献他精心饲养的兔子。”这只猫竟然自作主张将它的主人封为卡拉巴司侯爵。王回答说:“告诉你的主人,谢谢他的礼物,我很高兴。”
还有一次,猫藏在一片麦田里,张开它的口袋,两只鹌鹑走了进来,它立即收紧口袋,空手套了两只鹌鹑。然后,猫再次以卡拉巴司侯爵的名义将这两只鹌鹑进献给国王。国王很高兴,赐了一点赏钱。

生词:
infilare [v.] 穿
collo [s.m.] 脖子
afferrare [v.] 紧握,坚持
cordone [s.m.] 线
conigliera [s.f.] 养兔场
coniglio [s.m.] 兔子
crusca [s.f.]
esperto [a.] 精于世故的,熟练的
malizia [s.f.] 恶毒
insinuare [v.] 暗示
coricarsi [v.] 躺下
misericordia [s.f.] 慈悲心
preda [s.f.] 猎物
udienza [s.f.] 会面
inchino [s.m.] 屈膝礼
compiaciuto [a.] 高兴的
nascondersi [v.] 藏身于
frumento [s.m.] 小麦
pernice [s.f.] 鹌鹑
mancia [s.f.] 小费