经典的童话故事总是百读不厌的,让我们跟随意大利语原文的童话,重温儿时经典,收获新的感悟,看看意大利孩子们小时候读的童话和我们有什么不同吧。
Durante tutto il giorno dopo rimase sulla spalla del Principe, e gli raccontò storie di quello che aveva visto in paesi lontani. Gli raccontò delle ibis rosse che stanno ritte in lunghe file sulle sponde del Nilo, e catturano col becco pesci d'oro; della Sfinge, che è vecchia quanto il mondo, e vive nel deserto, e sa ogni cosa; dei mercanti, che avanzano lenti accanto ai loro cammelli e portano in mano perline d’ambra; del Re dei Monti della Luna, che è nero come l'ebano, e venera un grande cristallo, del grande serpente verde che dorme in una palma, e ha venti sacerdoti addetti a sfamarlo con torte di miele, e dei pigmei che attraversano un grande lago su ampie foglie piatte, e sono sempre in guerra con le farfalle.
“Cara piccola Rondine” disse il Principe “tu mi racconti cose meravigliose, ma più meravigliosa di tutto è la sofferenza di uomini e donne. Non c'è Mistero grande come la Miseria. Vola sulla mia città, piccola Rondine, e dimmi cosa vedi.”
Così la Rondine volò sopra la grande città, e vide i ricchi far festa nelle loro case, mentre i poveri sedevano ai portoni. Volò dentro vicoli bui, e vide i visi bianchi di bambini affamati fissare senza pace le strade oscure. Sotto l'arcata di un ponte due bambinetti giacevano abbracciati per cercare di tenersi caldi. “Quanta fame abbiamo!” dicevano. “Qui non potete stare” gridò il guardiano, e uscirono fuori sotto la pioggia.

译文:
第二天一整天他都坐在王子的肩头上,给他讲自己在异国他乡的所见所闻。他还给王子讲立于尼罗河岸边的朱鹭们,它们用尖嘴去捕捉金鱼;还讲司芬克斯,它于世界同寿,住在沙漠中,通晓世间的一切;他还讲商人,带着骆驼缓缓前行,手中握着琥珀珠子;他讲月亮山的国王,黑得像乌木,还崇拜一块巨大的水晶;他讲那条盘于棕祸树上的绿色大莽,它需要20个僧侣用蜂蜜蛋糕喂它;他讲俾格米小矮人,乘着宽大的树叶横渡湖泊,还总与蝴蝶发生战争。”
“亲爱的小燕子,”王子说,“你为我讲了好多奇妙的故事,可更让我折服的是人们遭受到的苦难。没有比那些更悲惨的了。去城市上空飞一圈吧,小燕子,告诉我都发生了什么。”
于是燕子飞过了城市上空,看见富人们在屋里狂欢,而穷人们坐在大门口挨饿。他飞进阴暗的小巷,在一座桥的桥洞里面两个孩子相互拥抱取暖。“我们好饿呀!”他们说。“你们不能待在这,”警卫喊道,两个孩子只好回到了雨里。

 

生词:
ibis [s.m.] 朱鹭
ritto [a.] 直立的
sponda [s.f.] 河边
Sfinge [s.f.] 斯芬克斯,狮身人面像
cammello [s.m.] 骆驼
ebano [s.m.] 乌木 
sacerdote [s.m.] 神职人员
sfamare [v.] 喂食
pigmeo [s.m.] 俾格米人,非洲矮小人种
sofferenza [s.f.] 受苦
vicolo [s.m.] 小巷
fissare [v.] 盯,凝视
oscure [a.] 黑暗的
arcata [s.f.] 拱形