经典的童话故事总是百读不厌的,让我们跟随意大利语原文的童话,重温儿时经典,收获新的感悟,看看意大利孩子们小时候读的童话和我们有什么不同吧。
Dopo quattro settimane, visto che Hansel era sempre magro, perse la pazienza e non volle più aspettare. “Su, Gretel,” gridò alla fanciulla, “porta l'acqua svelta; grasso o magro che sia, domani ammazzerò Hansel e lo cucinerò”.
Ah, come pianse la povera sorellina, quando dovette portar l'acqua! E come le scorrevano le lacrime sulle guance! “Buon Dio aiutaci!” implorava. “Ci avessero divorato le bestie feroci nel bosco! almeno saremmo morti insieme.” “Risparmiati il piagnisteo” disse la vecchia, “non serve a nulla.”
Di buon mattino Gretel dovette uscire, appendere il paiolo con l'acqua e accendere il fuoco. “Prima di tutto bisogna cuocere il pane,” disse la vecchia: “ho già scaldato il forno e impastato”. Spinse fuori la povera Gretel fin presso il forno, da cui già svampavano le fiamme. “Cacciati dentro” disse la strega, “e guarda se è ben caldo, perché possiamo infornare il pane”.
E mentre Gretel era dentro, avrebbe chiuso il forno per farla arrostire mangiarsela anche lei. Ma Gretel capì la sua intenzione e disse: “Non so come fare: come faccio a entrarci?” “Stupida oca” disse la vecchia, “l'apertura è abbastanza grande; guarda, potrei entrarci anch’io”. Arrancò fin là e sporse la testa nel forno. Allora Gretel, con un urtone, la spinse dentro, chiuse lo sportello di ferro e tirò il catenaccio. Uh! Che urla terribili gettò la strega! Ma Gretel corse via e la maledetta strega dovette miseramente bruciare.

译文:
四个星期后,汉森还是很瘦弱。老巫婆没了耐心,不想再等了。“过来,格雷特,”她对小女孩吼道,“马上去打水!我管他是胖是瘦,明天我一定要吃到汉森。”
  可怜的格雷特一边打水,一边眼泪一串一串往下掉!“亲爱的上帝,请帮帮我们吧!”她呼喊道,“还不如当初被野兽吃掉呢,至少我们可以死在一起!”“收起你的眼泪,没用的。”老巫婆这样对小女孩说道。
第二天早晨,格雷特挂上水锅,烧上水。“你先把面包烤上,”老巫婆说,“我已经热好炉子,揉好面团了。”她说着,一把把格雷特推到火已经熄灭的炉子面前,“下面加把火啊!”老巫婆说道,“看着点!一会儿还要烤面包呢!”
就在格雷特待在底下弄火的时候,老巫婆准备把炉门关上,顺便烤了她。但格雷特识破了她的目的,说:“我不知道怎么用这个炉子,怎么才能进炉子呀?”“你这个傻姑娘!”老巫婆说道,“这门这么大!看,连我都能进来!”老巫婆蹒跚地走到炉子边,把头伸进炉子。格雷特伸手一推,把老巫婆推进炉子,然后关上了门,插上插销。里面传来老巫婆可怕的惨叫,格雷特毫不犹豫地离开了,把老巫婆烧死在了炉子里。

 

生词:
scorrere [v.] 流动
Risparmiare [v.] 储存
piagnisteo [s.m.] 啜泣
appendere [v.] 悬挂
paiolo [s.m.]
impastare [v.] 揉面
svampare [v.] 熄灭
arrostire [v.]
arrancare [v.] 蹒跚
urtone [s.m.]
sportello [s.m.]
catenaccio [s.m.] 门栓