“咻”的一下就来到了小长假的最!后!一!天!OH! MAMMA MIA! (一副忍住悲桑,忧郁倔强脸)。接下来是连续uno,due,tre,quattro....(我不数了, 你们继续)天的工作日……问:假日尾巴,何以解忧?当然是要那种让人看了就能捧腹的爆笑神句啦!第二波来袭!

“Visto che non riesco a dimagrire, non è che potreste ingrassare tutti di una ventina di chili?”
“鉴于我不能瘦下来,你们可以每人增肥20来公斤吗?”

“Nessuno mi amerà mai come il mio frigo: ogni volta che lo apro, s’illumina!”
“没有人会像我的冰箱一样爱我,每当我打开它,它就会发亮!”

“Ti voglio troppo bene…non per come sei fuori…ma per quello che hai dentro!”
“我很爱你…不是因为你的外在…而是你的内心(冰箱里的美食)!”

“Se qualcuno ha perso 2 chili…ce li ho io!”
“如果有人减了两公斤,我就多了两公斤!”

“Non cerco marito cerco mojito!”
“我不找丈夫我找莫吉托!”

“Allarme caldo: avvistata gente che sta 45 minuti a scegliere una mozzarella pur di non lasciare il banco frigo!”
“高温警报:发现有人花费45分钟来挑选奶酪,他们只是为了不要离开冷藏柜!”

“- Caldo fuori? – Taci!”
“- 外面热吗? - 闭嘴!”

“L'estate è quel periodo in cui la mattina sudi, il pomeriggio sudi, la note sudi ma non dimagrisci mai.”
“夏天是这样的季节,上午流汗,下午流汗,晚上流汗但即使这样也不会瘦下来。”

“Inutile che ti metti tacchi, minigonna e trucchi. Se non sai fare il tiramisu non sei nessuno!”
““你脚踩高跟鞋,身穿超短裙、化上精致妆容都是没!用!哒!。如果你不会做提拉米苏,那你啥都不是!””