今天的意语俚语板块,意语君带大家了解一下除了简单的说senza dubbio, 意大利人还会如何形象地说对什么事情毫无疑问。


Non lasciare adito a dubbi 毫无疑问,没有疑虑
词汇解析:
adito[s.m.] 进口,入口,通道
dare adito a 引起,产生
dubbio[s.m.] 犹豫;怀疑,疑虑;疑问

Non lasciare adito a dubbi è una locuzione che nella lingua italiana è usata per descrivere l'assenza di dubbio, esitazione o incertezza. Si tratta, perciò, di una frase con cui s'intende comunicare agli interlocutori che non esiste titubanza su un evento, atteggiamento, spiegazione e simili e che, quindi, tutto è chiaro, evidente e indiscutibile.
Non lasciare adito a dubbi这个意大利语短语是用来形容没有怀疑,没有犹豫。因此,这个句子是指对话者对一个事件、态度或解释没有犹豫,即一切都清楚,显而易见,无可争辩。

Sembra che le origini di questa espressione siano da ricercare proprio all'interno del significato della parola "adito", che proviene da latino aditus, che vuol dire ingresso, passaggio e dall'espressione figurativa dare adito, ovvero possibilità di entrare. Da qui si può capire come nella forma negativa, non lasciare adito a dubbi significa non dare l'opportunità a dubbi e perplessità di entrare nei pensieri degli interlocutori e che si è di fronte a una verità.
这个表达方式的起源,我们似乎应该在adito这个词的涵义中来找寻,adito这个词源于拉丁文aditus,表示入口,通道,以及dare adito这个短语,即进入的机会。这里你可以看到,在否定形式中,non lasciare adito a dubbi意味着不让对话者产生疑虑和犹豫的机会,让他们认为自己面对的就是一个真相。

举例:
Esempio 1:
Il suono di quei passi che si avvicinavano alla protagonista del film a un ritmo sempre più incalzante non lasciavano adito a dubbi: che si trattava dell'assassino.
这个靠近电影主角的脚步声越来越紧迫,毫无疑问,这是凶手的脚步声。

Esempio 2:
Che stasera alla festa ci sono contemporaneamente Marco e Francesca, protagonisti un anno fa di una love story appassionata e di un divorzio clamoroso, non lascia adito a dubbi: ci sarà un gran pettegolezzo tra tutti gli invitati.
今晚Marco和Francesca会同时出现在聚会上,他们是一年前一个充满激情的爱情故事以及一场轰动离婚案的主角,毫无疑问:在所有被邀请的客人之间将会产生大量的闲言碎语。

Esempio 3:
La cifra pubblicata dai giornali sul debito pubblico nazionale non lasciano adito a dubbi sulla gravità della situazione economica del nostro Paese.
报刊上公布的关于国家公共债务的数额,让大家对我国经济的严峻形势深以为然,没有疑虑。