今天意语君为大家带来的意语表达方式是,“寓言的寓意”。那这寓言的教诲还代表什么呢?一起来看看吧~


La morale della favola 事情的真实意义,事情的结果
词汇解析:
morale[s.f.] 道德,伦理;寓意,道德上的教训
favola[s.f.] 寓言,童话;传说

In senso stretto la morale di una favola è una spiegazione che è data a fine racconto, in altre parole una frase con cui l'autore cerca di consigliarci o rimproverarci qualcosa. Si tratta, perciò, di uno specifico insegnamento che si ricava da una determinata vicenda, fatto o esperienza utile nella vita di tutti i giorni.
狭义的la morale di una favola是指,在故事的结尾给出解释,换言之,是指作者试图建议我们或责备我们某事的一句话。因此,这是从某个特定故事、事件或我们生活中有用的经历里衍生出的具体的教诲。

La locuzione La morale della favola, però, è una frase popolare italiana scherzosa che figurativamente intende rivelare a uno o più interlocutori di essere arrivati alla conclusione di qualcosa, di essere al termine di un discorso. L'espressione, perciò, da un'indicazione di cosa sta per accadere in seguito a un determinato evento ed è anche la sostanza di un ragionamento, di una richiesta, di un giro di parole e simili: "La morale della favola è che, se non studi, fallirai ancora una volta!"
然而,La morale della favola这个短语也是意大利语中流行的一句玩笑话,是透露给一个或多个对话者,示意他们已经接近了某事的结局,或是演讲的结尾了。因此,这个表达方式从某事的提示,逐渐成为了一个特定的事件,是指说理,要求,或者拐弯抹角话的主旨:“故事的教训是,如果你不学习,你还会失败的!”

举例:
Esempio 1:
Dovevo andare con Marisa a un concerto Jazz ieri sera, la giornata lavorativa, però, è stata pessima, stressante e snervante, tanto che sono arrivata a casa tardi, sfinita e affamata. La morale della favola? Non sono più uscita e sono andata a letto alle 9.
我昨晚本应和Marisa去爵士音乐会,然而,这个工作日太糟糕了,非常紧张,很伤脑筋,以至于我回家就很晚了,而且又累又饿。结果什么?我没出门,9点就上床睡觉了。

Esempio 2:
La squadra di calcio della città di Torino, la Juventus, in quest'ultimi anni ha fatto importanti investimenti finanziari: ha realizzato uno stadio di proprietà, ha comprato giocatori di qualità, ha creato un marchio di fama internazionale. La morale della favola è che la Juventus attualmente è la squadra più forte in Italia.
都灵的足球队,也就是尤文图斯,它在过去几年中完成了几项重大的投资:建造了自己的球场,购入了出色的球员,创造了一个国际知名的品牌。意思就是说,尤文图斯是意大利目前最强的球队。

Esempio 3:
Il nostro sindaco prima ci ha promesso che avrebbe risolto i problemi di traffico, poi ha cambiato idea e ha detto che i soldi del comune sarebbero invece serviti per migliorare il sistema fognario e infine ha illuso tutti gli elettori diffondendo la notizia che presto si sarebbe investito tutto per migliorare i trasporti urbani. La morale della favola? Nessuna di queste opere è mai stata realizzata e il sindaco non è stato più rieletto.
我们的市长起初向我们承诺说,他将解决交通问题,可之后他变卦了,说市政府的钱更应用于改善排水系统,最终他欺骗了那些相信他会尽全力改善城市交通的选民。事情的结局?这些项目都没有完成,市长也没能获得连任。